Почему я не рекомендую говорить с ребенком с рождения на двух языках

79

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Олеся Пичуркина

Страница автора

Привет! Меня зовут Олеся, мне 24 года, и я преподаю английский уже 7 лет. За это время я работала с разными возрастами, от малышей до взрослых. Очень часто родители спрашивают: «Стоит ли говорить с ребёнком с рождения на двух языках? Например, мама — на английском, папа — на русском». Своих детей у меня пока нет, но опыт наблюдения за такими семьями есть.

1️⃣ Ребёнок может запутаться. Когда с ним говорят сразу на двух языках, он может начать смешивать слова или правила из разных языков.

2️⃣ Речь развивается медленнее. Изучать два языка сразу для малыша сложно. Обычно такие дети начинают говорить позже, потому что мозг одновременно обрабатывает слишком много информации.

3️⃣ Не хватает окружения. Чтобы хорошо выучить язык, ребёнку нужно слышать его часто и в разных ситуациях. Если один из родителей говорит на иностранном языке с ошибками, ребёнок может усвоить эти ошибки.

Что лучше сделать? Сначала дайте ребёнку уверенно овладеть родным языком. Затем добавляйте второй язык через игры, песни, мультфильмы или занятия с преподавателем (ко мне приходили и трехлетки). Поверьте, ничего страшного не случится, если ребенок начнет учить язык в 3 года. Моя главная рекомендация — не спешить.

Я заметила, что если сначала дать ребёнку уверенно освоить родной язык, а потом постепенно вводить второй через игры, песни или мультфильмы, процесс идёт намного легче.

  • Alexander Schnurrbartестественно, можно и нужно говорить с ребёнком на двух языках, если родитель владеет иностранным языком. это может привести к некоторым проблемам в "основном" языке, но в таком возрасте это не играет особой роли..11
  • гость"Речь развивается медленнее. Изучать два языка сразу для малыша сложно" скорее это миф. Вам необходимо уделить внимание изучению "Возрастной психологии", ваша статья противоречит данным.45
  • InnkissБред какой-то. Разумеется каждому родителю удобнее говорить с ребенком на своем родном языке. Это абсолютно естественно и нормально. Мы с мужем с рождения дочери общаемся на двух языках с ней и бабушки и дедушки тоже соответственно. Вообще никаких проблем и говорить она стала раньше своих сверстников, которые знают только один язык.30
  • AnnaОткуда вы знаете, как повлияли два языка на скорость развития речи у конкретного ребенка? Сравнили с параллельной вселенной, где мама с папой с ним на одном языке говорят? В принципе я не сторонница второго языка с пеленок, но если один из родителей носитель - почему бы и нет.14
  • AnnaОлеся, и как там в параллельной вселенной?14
  • гостьОлеся, я являюсь преподавателем иностранных языков. В педагогических университетах, особое внимание уделяют блоку "Возрастая психология" и учат ориентироваться на доказанные научные факты.34
  • Elena PОлеся, вы же понимаете, что ваш личный опыт крайне мало? Даже 7 лет в преподавании английского звучит не слишком впечатляюще. Если вы начали преподавать в 17 лет, то вряд-ли обладали знаниями методики, психологии. Сколько детей билингв вы наблюдали? Более солидные исследования как раз утверждают, что билингвы развиваются быстрее сверстников.24
  • НинаНу 24летний препод английского это безусловно авторитет в данном вопросе. А межнациональные семьи, где с детьми с рождения разговаривают на двух языках, дружно идут нафиг со своим жизненным опытом.58
  • user5836519А если он растет в другой стране или родители не все воспитаны в одной языковой среде. На самом деле «проблема» билингвов в том что все кто не говорит с детства на двух языках почему то хотят учить их дальше2
  • user5956004Абсолютно не согласна, моя внучка с рождения говорит на двух языках прекрасно, а к окончанию девятого класса выучила еще два.9
  • Екатерина ВасильеваElena, я читала, что дети-билингвы начинают говорить позже, потому что им больше информации нужно обработать и усвоить. И да, сначала путают два языка, потом разбираются. Возможно, это устаревшие данные. Но у меня была знакомая семья с двумя детьми: мама говорила на русском, отец - на арабском, между собой родители общались на плохом английском, дети действительно довольно поздно заговорили (по словам мамы), смешивали два языка, иногда вставляя слова из третьего, но я их как-то понимала)3
  • Екатерина ВасильеваОлеся, а при чем тут второй язык? Каждый родитель общается с ребёнком на своём родном языке, и для ребёнка они оба становятся родными, это и есть билингвизм. Вот как раз не рекомендуется одному родителю общаться с ребёнком на языке второго родителя, если тот для него иностранный. А если с трёх лет отдать ребёнка изучать иностранный язык, он просто будет знать иностранный язык, а не станет билингвом.22
  • Иваника ИвановаСмешались в кучу кони, люди... Вы верно подметили, что такие дети могут путать языки или начать говорить чуть позже, что действительно подтверждено научными исследованиями, но на самом деле не является проблемой развития. Но при этом ваше главное заблуждение, что вы смешиваете в одну кучу детей-билингвов, растущих в двухъязычной среде, и детей, занимающихся ранним обучением иностранному языку. Как говорится, тут есть нюанс.21
  • НорманАвтор, рекомендую ознакомиться: https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6168212/ Наука опровергает бОльшую часть всех приведенных тезисов. (Хотя не буду спорить, что дети наследуют ошибки речи родителей, это и в русском языке очень хорошо видно)12
  • Ro MashkaДети все разные, впрочем как и родители. Могут неистово заминусовать 😀 Смотря на свою 1,5-летку понимаю, что второй язык был бы явно лишний1
  • Тётушка ПоМоя сестра говорит по русски, её муж и свекровь - по французски. Между собой общаются на английском. Живут в Египте, то есть вокруг арабская и английская речь. Племянники естественным образом говорят на всех языках и с лёгкостью переходят с одного на другой. Соглашусь с предыдущими комментаторами: в 24 года рановато делать научные выводы, посмотрев на несколько семей. Есть научные исследования, работы с тысячными выборками. Думаю, Вам стоит с ними ознакомиться, чтобы не утверждать боле некорректные постулаты. И Вашего семилетнего опыта смехотворно мало, чтобы оценить, насколько билингвы развиты в подростковом, а уж тем более взрослом возрасте. (А такие исследования на долгосрочную перспективу тоже есть. Поищите, Вас удивят результаты)20
  • user3431948Нина, 24летний автор с 7летним опытом преподавания. Учитывайте, пожалуйста 🤣🤣🤣🤣15
  • user3431948Олеся, такие семьи повсюду16
  • MMMЖелание масштабировать себя у вас не поспевает за возможностями, но люди не очень любят,когда на них пытаются тренироваться. Вы либо плохо формулируете, либо действительно не отличаете би-, мультилингвизм от раннего обучения, но беретесь рассуждать, что читателей закономерно раздражает.8
  • MMMОлеся, не гениев, а истинных билингв, которых вы, видимо, никогда не встречали.7
  • Rara avisИз личного опыта, не английский, родной язык татарский. В семье говорили только на нём, на русском мало, только с соседскими детьми играли. В начальной школе были трудности из- за плохого знания русского. Но к концу школы русский знала на отлично. И родной язык не забыла. Сейчас владею и тем, и другим. И поняла что имея такую базу легче даются тюркские языки. У брата в Германии внуки спокойно говорят и на немецком и на русском. Двуязычие, если оно естественно в семье, никаких трудностей для ребенка не составляет.3
  • Дамир БагаутдиновАвтору я бы посоветовал обратить внимание на билингвальные семьи. Я живу в Татарстане и сам татарин, который вырос билигвом. Почти 12 лет проработал в школе учителем, был классным руководителем. В нашей республике немало билингвальных детей в силу географии и этноса. Я вообще никаких проблем, озвученных автором у детей не заметил. Главное чтобы оба языка для родителей были на уровне родных. По изучайте интересный опыт семей, в которых эсперанто для детей становится родным языком.11
  • MMMОлеся, я нет, мне скорее смешно наблюдать за фейерверком постов в вашем исполнении, то по одному ежедневно, то три, сегодня рекорд -пять. Видимо очередной проект редакции, тут уже были такие опыты, внезапно появляется персонаж с пучком ежедневных вбросов на разные темы, потом исчезает.5
  • EngineЯ башкир и у меня с рождения два родных языка, башкирский и русский. Говорю и понимаю оба языка в совершенстве, никаких проблем не испытывал никогда. Наоборот английский учить было проще потому что необходимые звуки из английского присутствуют в башкирском.11
  • ЯрославУстал от этого маразма, делать из детей вундеркиндов. Отстаньте от них и сконцентрируйтесь в воспитании и развитии на том, что действительно важно и нужно. Пусть изучает нормально свой язык и с возрастом второй. В конце концов когда вырастет, какой захочет такой и выучит. Если вообще ему это будет нужно.11
  • СветланаОлеся, могу порекомендовать работы Г.Чиршевой в области раннего искусственного билингвизма. Что касается личного опыта, у меня первый ребенок - билингв, второй- монолингв с рождения. Детей -билингвов я видела довольно много. Вкратце, до 3 лет они смешивают языки, выбирая наиболее экономный способ выражения. К 3 годам языки разделяются, ребенок начинает "переводить" няне и т.п. Процесс совершенно естественный, никакого негативного влияния на развитие речи не оказывает . Успехов!18
  • АзаКогда ребенок никак не может заговорить, специалисты просят оставить один язык. Брат ребенку включал английские мультики. Пока логопед не запретила это делать ребенок нормально не заговорил по русски.1
  • MMMОлеся, пожалуйста. Понаблюдаем ещë за вашей динамикой.3
  • user3431948user3431948, *дефектолога3
  • Савелий Сивковuser5841550, из-за малого использования русского, у вас теперь есть в нем акцент?0
  • СветланаАлександр, моей старшей дочери, билингву (русский/английский ) 16 лет. В ее классе учится другая девочка-билингв, у нее папа француз. У многих из моих коллег дома существовала ситуация диглоссии/билингвизма, когда родные языки папы и мамы не совпадают. Я видела достаточно детей-билингвов с разнообразными парами языков (финский/английский, французский/английский, французский/русский, русский/английский). Это самые обычные дети, правда, билингвы легче "цепляют" любой другой иностранный язык со слуха. Давно заметила по студентам, а их через мои руки прошли не сотни, а тысячи.Единственное, что, может быть, стоит сделать, это соблюдать правило "один родитель-один язык", тем не менее, маленький ребенок все равно будет смешивать языки. Что касается освоения языковой системы двух языков: существует такое понятие, как языковые универсалии, явления и структуры, общие для всех естественных языков, в их основе лежит процесс когнитивной категоризации, который происходит по единым законам для любого человека. Нарушения абстрактного МЫШЛЕНИЯ языком не могут быть обусловлены. Мышление, естественно, может быть вербальным и невербальным, да, вербальное мышление имеет двунаправленную связь с языковой системой, у здорового человека процесс мышления и внутренней речи нельзя разделить. Речь -это актуализация языковой системы, потенциальные элементы этой системы реализуются говорящим. Но и сама система никем не придумана, она существует в своей константности именно благодаря универсальным когнитивным способностям человека. Может быть нарушена способность к выражению мысли,но это "нарушение" свойственно любому, кто мало читает.7
  • user3431948user3431948, что за дикие люди минусят элементарную фразу?4
  • Никита ЗиминТо то я думаю язык повествования знакомый. А это та самая училка английского, которая в другом своем посте обосрала учителей, кандидатов и докторов наук потому, назвав их недостойными потому, что они не покупают правильные (по ее мнению) бумажки. Вообще на тж какая-то эпидемия последнее время, то репетитор русского языка, делающий две ошибки в трёх предложениях, теперь ещё одна дама "раскручивается".5
  • Флорида Авзалова12
  • ВоваОлеся, очень много таких. Татары, башкиры, марийцы, чуваши... Мы с самого детства растём и развиваемся в 2 культурах и говорим на 2 языках. Это особенность жизни в национальных республиках.14
  • Валерий СаркисовЧушь собачья!1
  • Александр КараваевУ моего друга-фольксдойче старшая дочь свалила в Германию и вышла замуж уже за рейхсдойче. Приезжала с детьми. Так вот да, в 2-3-4 года дети ещё путают два языка. Но к 6 годам, когда уже надо готовиться к школе, чётко их разделяют. Например её дочка, которой надо было уже в сентябре идти в первый класс, свободно говорила и на немецком, и на русском. Со мной тоже был казус, даже рассмеялся. Смотрю "Слабое звено". Вопрос: к какому лицу относится местоимение "они"? Естественно это произносится с московским акающим диалектом. У меня в голове тут же: к первому. Почему? Дело в том, что אני (звучит как ани́) это "я"... Вот вам и билингва!2
  • Мадам ГрицацуеваСавелий, а что акцент это какой-то дефект или недостаток?2
  • Марина ЕмельяноваАлександр, много вопросов к такому исследованию. Было ли разделение на контрольную и опытную группу? Может быть, там у самого ребёнка проблемы с абстрактной логикой, как в этой ситуации Вы докажете, что это билингвизм повлиял? Близнецовое исследование, где сознательно одному ребёнку устроили ситуацию билингвизма, а другому - монолингвизма? Можете ссылку дать на исследование, пожалуйста?5
  • СветланаМарина, более того, если автор подобного исследования набрал где-то достаточное количество близнецов и изолировал их друг от друга, поместив одного в ситуацию монолингвизма, а другого - в ситуацию билингвизма, да ещё и создал контрольную группу с теми же параметрами (как?), то как можно исключить влияние экстралингвистических факторов? Что касается сиблингов, если их не изолировать искусственно друг от друга, монолингв очень быстро перенимает иностранный язык от билингву. Эксперимент я не проводила, просто наблюдала у себя дома, как младшая очень быстро переняла английский от старшей.3
  • semenovainezaОлеся, моя подруга уже третий год живёт в Китае. У нее сын женился на китаянке. Есть два внука. Одному 3 года , другому год. Трехлетний внук говорит на трёх языках. Китайский , русский и английский. Я сама убедилась в этом летом, когда они приезжали всей семьёй.9
  • user6073651У моего внука три родных языка. Он жил в Германии. Мать с рождения говорила с ним на русском, отец на турецком между собой родитеди говорили на немецком. Ничего он не путает. Так и надо учить языки. Только обязательно родители должны говорить с ребенком на одном языке с самого рождения. За рубежом это обычная практика.3
  • user6073651Олеся, В Европе таких семей полно. Освоить четыре языка младенец может спокойно. Он даже и не поймет, что освоивает языки. Сверхспособности у младенцев к языкам. Мне интересно сколько языков младенец может освоить за раз. Потом им другие языки даються легко. Кроме того у таких детей очень хороший музыкальный слух. Главное каждый из родителей должн говорить с ребенком только на одном языке и не использовать другой.5
  • Светланаuser6073651, да не путают они, я не это хотела сказать. Они не разделяют языки в раннем возрасте, да и позднее при разговоре между собой (взгляните на двуязычных сестер, например).Работает закон экономии речевых усилий. То есть ребенок выбирает самый краткий или лёгкий вариант, например: " Хоч эгга" (хочу яйцо). Look, big wave, jumpай. И так далее, у меня такого куча на диктофон записана. Так вот и говорят, причем "рыбак рыбака видит издалека", подобного же ребенка в большой группе детей они выделяют и радостно начинают общаться "на своем". Это максимум до 5 лет. Потом они языки четко разделяют в ситуации, когда обращаются к постороннему, но при разговоре между собой тоже мешают ( мои говорят на смеси русского, английского и болгарского, им так удобно, это "их" язык, но с посторонним будут говорить на одном языке, естественно). Вообще современные теории о том, что нельзя учить двум языкам, иначе потом будут проблемы с абстрактным мышлением, опровергаются многолетней практикой. В СССР миллионы детей с рождения говорили на двух-трёх языках, при этом получали высшее образование и все такое прочее, никаких массовых проблем отмечено не было. То же самое было в России 19 века (вспомним Пушкина и Толстого).3
  • AnnaМожет, 74 года?0
  • Rara avisСавелий, Абсолютно нет. Учитывая внешность незнакомые люди не сразу понимают, что я татарка. Нет акцента0
  • АннаВсе очень инд. во многих билингв семьях вырастают лети с отличным знанием обоих языков0
  • Toad89Сама являюсь билингвом, 2 родных языка - якутский и русский. Билингвы - это абсолютно повсеместная картина в России. Но автор в данной статье, видимо, имела ввиду попытки родителей- не носителей, говорить с детьми на иностранном языке. Но генеральная выборка обучаемых автором детей, возможно, еще не слишком обширна, чтобы делать какие-то выводы и тем более публиковать их.0