«Устранение хаоса из 7 языков помогло»: как прошла первая неделя изучения сербского
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
За прошлую неделю удалось сделать 16 ч. Получилось больше, чем я ожидала. Видимо, устранение хаоса из 7 языков помогло. Сейчас я вижу цель, не вижу преград) Цель — значительно увеличить словарный запас, попутно раскладывая по полочкам грамматику.
По Практической грамматике я разобрала первое склонение существительных мужского рода. Упражнения делать только начала. В целом, не сказать, что сложно, но некоторые вещи вызывают вопросы, например, существительные иностранного происхождения ведут себя по-разному. Иногда окончание просто добавляется к слову (метроа, метроу, метроом), а иногда конечная гласная -о ведет себя как окончание (евра, евру, евром). Почему так и есть ли тут закономерность, не пишут, похоже, придется просто запоминать (вот еще одна буллеточка в списке задач).
Или вот еще наличие вокатива (звательного падежа). Начиная изучать язык, я вокатив довольно грубо игнорила, полагая, что он сам как-нибудь выучится потом. Видимо, потом настало как раз сейчас.
Чем же хорош или плох этот учебник, возможно, спросите вы? И даже если вы не спросили, отвечу: хорош он тем, что покрывает уровни A1-C1. И не просто покрывает, а упражнения там объединены в блоки для конкретного уровня, что весьма, на мой взгляд, удобно. И других учебников для более высоких уровней я все равно не нашла. Брать англоязычные учебники для славянских языков мне не хочется, там подача материала для думающих по другим языковым лекалам, русскоязычным может не подойти и даже что-то усложнить.
Из минусов, хотя сложно это минусом назвать, просто особенность подачи материала "правило-исключение". В этом пособии есть некоторое ощущение свалки, немного тяжеловато к восприятию. Зато возникает желание эту свалку разобрать, подстроить под себя и таким образом освоить ее, что может оказаться весьма нетривиальным педагогическим ходом авторов:)
По Разговорному практикуму прошла Тему 1 "На аеродрому" в 2-х частях. Теперь могу подойти на шалтеру за приjаву како бих приjавила се на лет (вроде как-то так). В уроке даны диалоги, слова, упражнения и аутентичные тексты. Все это я разобрала и засунула в Anki, с которым теперь встречаюсь ежедневно. Думаю, в конце месяца будет интересно посмотреть статистику и по Anki, и по часам, потраченным на учебники.






И последнее, в блоге у этой девушки я прочитала про приложение Smartbook. Скачала, загрузила Хариjа Потера (предварительно пришлось его сконвертировать из pdf в epub, потому что с пдф приложение пока не работает, зато разработчики любезно дали несколько ссылок на онлайн конвертеры), пощелкала несколько слов — действительно, переводит, даже с сербского.
Единственное, в бесплатной версии работает только один словарь, и в некоторых случаях его не хватает. В платной версии словари и AI, должно переводить лучше. Но я решила оставить все-таки книгу на апрель — последний месяц работы с сербским (см. этот пост), когда основное в учебниках будет пройдено и побольше лексики набрано.
Если все пойдет по плану, в следующий понедельник отчитаюсь о нынешней неделе.