Как я сходил на постановку «Сирано де Бержерак» японского театра и в японском колорите
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Вариация на тему "Сирано де Бержерак". По замыслу вариации японский аристократ конца XIX века, который никогда не был за пределами Японии, переводит оригинальную пьесу на японский язык, представляя себе события пьесы в единственном знакомом ему японском культурном контексте.
Сам сюжет и текст пьесы былы строго оригинальный, но всё визуальное оформление и поведение актеров были сделаны на японский средневековый манер, а их игра была в рамках японской театральной традиции.
Большая часть труппы была также японцами, хотя были и российские актеры — например, актриса, игравшая Роксану. Пьеса была на японском языке, а по бокам сцены висели текстовые электронные табло, на которых показывали перевод.
К сожалению, не помню. Это была постановка японского театра в рамках Московского театрального биеналле много лет назад.
Впечатления
С большим удовольствием посмотрел классическую пьесу в необычном прочтении. Постановка была очень качественная на мой взгляд. Мне понравилась сама идея такого прочтения, с удовольствием посмотрел бы в таком ключе и другие классические произведения с проекцией на различные культуры.
По-моему, это отличный и интересный подход, жаль, что такого я больше не встречал. И конкретно это прочтение с японским колоритом было отлично реализовано — подобраны отличные образы и способы выражения исходных французских реалий на японский манер.
Также интересно было посмотреть на игру актеров в японской культурной традиции, которая значительно отличается от привычной. Ранее я никогда не видел постановок японского театра — это был новый для меня опыт.
Так что помимо наслаждения новым и отличным театральным опытом, я также дополнительно испытал этнографическое наслаждение от ознакомления с незнакомой мне театральной традицией на, скажем так, переходном субстрате по мотивам классической европейской пьесы.
За давностью лет стоимость билетов абсолютно неважна.