Я переехала во Францию и задумалась о том, как адаптация к новой стране влияет на меня

15

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Десять месяцев назад я переехала во Францию. Это было нашим совместным семейным решением, и я знала, что иногда будет сложно, и была готова к этому. С первого дня я работала в нашей семейной фирме, при этом совмещала со своей деятельностью в России, учила язык, вела блокнот, куда почти каждый день записываю свои ощущения, открытия, трудности и маленькие победы.

На прошлой неделе я, наконец, забрала долгосрочный вид на жительство, процесс занял восемь месяцев. Интересный момент: когда мне выдавали ВНЖ, сотрудница префектуры внезапно спросила, не хочу ли я взять французское имя, объяснив это тем, что многим проще, если имя звучит «здесь понятнее». Я ответила, что пока не знаю. Но с тех пор думаю об этом. Это имя — часть меня. Но и интеграция — часть моей новой реальности. Где граница между «остаться собой» и «адаптироваться»?

Я сейчас учусь говорить по-французски более свободно-посещаю разговорные клубы, занимаюсь с преподавателем, готовлюсь к DELF B2. Всё меньше акцента, всё больше радости от разговоров. Но всё равно чувствую себя между мирами: с одной стороны, я всё больше понимаю, как тут «принято». С другой — часто задаюсь вопросом: а где здесь моё место? Что для меня значит быть частью французского общества — имя, гражданство, язык? Или просто ощущение, что ты не чужой?

Интересно, как у вас это было. Если вы переезжали в другую страну, вы когда-нибудь задумывались о смене имени или о том, чтобы «подстроиться» под новую культуру?
Какие шаги помогли вам почувствовать себя на своём месте?

Очень хочется услышать истории тех, кто уже прошёл этот путь, или сейчас тоже в процессе. Пишите в комментариях, обсудим.👇

  • A_TОфициально не меняла. Татьяна и Таня(!) особенно, в Индии не выговаривают. Поэтому я была Tanni или Tanii0
  • Alexandra OrlovaУ вас простое для произношения имя, зачем менять? Странный совет. А завтра вы в Голландию переедете или в Таиланд и французское Audrey или Mathilde там будет странно звучать4
  • АльдекВ любой другой стране я чувствовал себя «чужим»: это не было связано с затруднением в общении , просто другой угол склонения Солнца, другая гравитация и даже небо другое )0
  • ОльгаAlexandra, здесь это очень распространено. Многие иностранцы меняют имена для карьеры и гос. службы. Китайцы меняют часто,иностранцы из стран Африки,и многие люди, которые работают на телевидении, меняли имена. Поэтому здесь это нормальная практика. Иногда за 2 недели выносят официальное решение. Сменить имя можно только с долгосрочным ВНЖ,поэтому сотрудница... и предложила.0
  • Alexandra OrlovaОльга, а потом они переезжают в Китай или Мексику и опять меняют? И так каждый раз при переезде. Реально? Жесть какая-то. Сколько бюрократии. На телевидении можно понять, актрис, писательниц, но обычному человеку, мигранты, который сегодня здесь, через пять лет в другой стране1
  • ОльгаАльдек, честно говоря,я почти везде чувствую себя иностранкой, а большую часть жизни провела в Казахстане,и до 2020 года являлась гражданкой Республики Казахстан. Везде,где я была и жила,ездила с паспортом Казахстана. Переехала в Россию не из-за казахского языка,(казахский язык мне нравится и легко выучила),а для дальнейшего роста. Воспитание, отношения между людьми в Казахстане мне очень близки по менталитету. В Европе тоже есть свои плюсы. Я в целом за то, чтобы от каждой страны, каждой культуры учиться чему-то хорошему. Поэтому адаптироваться легко могу,вопрос только, буду ли менять имя или нет... Скорее всего да.0
  • ОльгаA_T, спасибо большое,что поделились.1
  • ГогаА вы жертва нарцисса?0
  • ОльгаAlexandra, люди, которые здесь работают в хорошем месте,как правило, никуда уже не уезжают. И имя на всю жизнь. У некоторых двойное имя.0
  • ГогаОльга́ или Оля́, если по-французски )0
  • A_TОльга, у них есть имя Орабель и Оливи🙂‍↔️ Хельге, думаю они не обрадуются)0
  • ОльгаA_T, да, есть такие имена. Оливия- весьма распространенное имя.0
  • Alexandra OrlovaГога, ну так не сложно же произнести. И имя распространённое в западной части мира1
  • Alexandra OrlovaОльга, ну если один раз переехали из хорошего места в лучшее, возможно, переедут и в другое. Как можно знать наперёд? Особенно если один раз уже нашёл работу интереснее и лучше оплачиваемую и переехал. Почему приобретенное имя на всю жизнь, а данное родителями нет? Если только на универсальную Марию менять или Анну. Так тоже.. через 5 лет эта Анна переезжает работать в Корею. И уже совсем не универсально становится))) всего не продумаешь0
  • АльдекОльга, а где Вы жили в Казахстане ? Взаимопроникновение культур, разумеется, очень знаково для народов , но вот что могут дать, к примеру , Франции , мигранты из Северной Африки? Или США мексиканцы , нелегально пересекающие границу ?0