
Как бы вы переназвали брак?

В обиходе можно услышать ироничную фразу «Хорошее дело браком не назовут».
Так намекают на то, что брак — это дефект, а следовательно, брачные отношения между людьми ни к чему хорошему привести не могут.
Портал о русском языке «Грамота.ру» пишет, что предположительно слово «брак» в значении официального союза партнеров исторически связано с глаголом «брать» — видимо, в жены.
А слово «брак» в смысле недостатка, по этимологическому словарю Крылова, было заимствовано в 17 веке из немецкого языка, в котором brack, «негодный товар», — производное от глагола brechen, «ломать».
Выходит, что «брак» как супружество не имеет ничего общего с другим «браком». Из-за подмены этих значений получился каламбур, который ушел в массы. А у слова, подразумевающего зарегистрированные отношения, возник негативный подтекст. В связи с этим в Минтруд даже поступило предложение внести изменения в семейный кодекс и уравнять понятия «брак» и «семейный союз».
Если бы можно было назвать брак между партнерами по-другому, какое слово вы бы выбрали? Почему оно кажется вам более подходящим? Как вы относитесь к слову «брак»? Что из лексики, связанной с семейными отношениями, вам не нравится?