Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее

Чем отличается изучение языка учебников от овладения живым английским

7

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Территорию языка можно сравнить с территорией государства.

Если по московским проспектам проедут и старые, убитые "Жигули" с постоянно глохнущим двигателем, то для езды по ухабистым грунтовым просёлочным дорогам, утопающим в грязи или немного занесенным снегом, может понадобиться кроссовер, особенно если вы поднимаетесь по склону холма.

А вот уже бездорожье в лесу или в горах, речные переправы, овраги и сугробы сможет одолеть разве что внедорожник.

О Сообщнике Про

Репетитор по английскому языку с большим стажем, дипломом МГЛУ и кембриджским преподавательским сертификатом. Преподаю в онлайн-школе детям и взрослым.

Это новый раздел Журнала, где можно пройти верификацию и вести свой профессиональный блог.

АнглоЖигули

Доля территории, занятой в России более-менее приличными дорогами, подобна доле английского языка, встречающегося в обычных учебниках уровней А1-С2 CEFR (которые, похоже, были созданы только для того, чтобы издатели одноязычных, непереводных, неадаптированных учебников могли впаривать целые серии учебников наивным покупателям) и на экзаменах.

Обычный преподаватель английского, водитель "АнглоЖигулей", привязан к своим учебникам, в которых есть проверочные ключи и ответы, так же, как Жигули привязаны к более-менее нормальным дорогам.

Поэтому, загрузив учебник в ChatGPT, ученик обнаружит, использовав сотню эффективных промптов-инструкций, что робот, оказывается, исправляет ошибки и объясняет материал намного лучше выпускника иняза, который непонятно каким образом сдавал экзамены по семантике и прагматике, в голливудских фильмах всех слов не расслышит и понять сможет только приблизительный смысл, книг на английском не читал, мало что слушал, с грамотными носителями устно почти не общался, так как долго пытаться понять, что он бормочет, они не могут.

Преподаватель "АнглоЖигулей" при попадании в очередную внеучебниковую яму на дороге даже не замечает, что отвалилось колесо, поскольку вообще нет сформированных навыков самоисправления.

Объяснить ученикам, почему он сам так и не освоил язык несмотря на то, что если верить Кембриджу, на выход на уровень С2 абстрактному ученику нужно не более 1200 часов занятий с учителем (и наверное вдвое больше домашней работы), он затрудняется.

Преподаватель "АнглоЖигулей" будет уверять учеников, что выезжать за границы асфальтированных дорог им вообще не надо, поэтому мозги надо зашоривать постоянными замечаниями "так сказать нельзя, потому что это неправильно".

Любые попытки ученика выяснить "А как это будет по-английски?" пресекаются на корню, ведь риск угодить в яму внеучебникового английского и обнажить свою некомпетентность огромный.

Учиться выражать свои мысли на английском и общаться с носителями (с помощью онлайн переводчиков и ИИ) запрещено, поскольку собственных мыслей у крепостных и солдат быть не должно, поэтому процесс учёбы настолько же унылый, как и похоронная процессия, и состоит из попугайского повторения обрывков текстов из учебника.

А если всё-таки проехать не по асфальтированным дорогам надо, то ученикам говорится, что они смогут как-нибудь (вот в этом загвоздка) в отдалённом будущем волшебным образом (волшебника должен найти сам ученик, конечно) переоборудовать "АнглоЖигули" и прекрасно ездить на них по бездорожью на скорости 250 км в час, по дну рек, и смогут перевозить даже корову. А может даже долететь до Марса.

Однако после десятка-другого лет обучения у водителей "Англожигулей" не совсем глупые ученики начинают подозревать, что подняться выше уровня их учителя без переучивания и смены методики обучения невозможно.

Переучивание — это всегда долго, дорого и трудно, так как приходится отучаться от старых привычек и подходов. Если вы вроде выучили тысячи слов, но не умеете уместно их применять, вспоминать, произносить, составлять с ними правильные предложения, то исправить это будет сложно даже если вам двенадцать лет.

Если сорокалетний прекрасно читает любые книги на английском, но не может их пересказать или ничего понять на слух, это уже практически диагноз. И так далее. Горбатого, как говорится, уже исправит только одно.

Преподаватель "АнглоЖигулей", осознанно ли или же нет, практически всегда занимается тем, что называется "Англоторможением", то есть, искусственно растягивает процесс обучения с очевидной выгодой для себя — ведь оплата почасовая, а не по результату.

А поскольку результат, пусть это даже сдача символических, на самом деле, экзаменов (а не выполнение неритуальных заданий) неважен, а важно просто приятное общение с таким хорошим человеком, то особых достижений у учеников и не будет.

Именно по этой причине водители "Англожигулей" боятся выкладывать аудиозаписи своих занятий в публичный доступ — особенно если слушатели могут оставлять там свои комментарии.

С годами преподаватель "АнглоЖигулей" скатывается обратно и забывает то, что знал в инязе, ведь, как ни странно, например, просто для поддержания уровня B2 в месяц надо слушать раза в четыре больше часов устной речи и прочитывать во столько же раз больше страниц сложного текста, чем для уровня С1. Потому что угол склона меняется с уровнем.

А если преподаватель обучает в основном троечников и двоечников, то не деградировать самому при этом сложно.

Несмотря на то, что ВОЗ не так давно с небольшим перевесом голосов проголосовал за то, чтобы сейчас уже считать психические болезни незаразными, механизм их распространения никак не изменился.

Вы можете хоть миллион раз голосовать за то, чтобы солнце считать квадратным, но солнце от этого никак не поменяется. Люди влияют друг на друга, и профессия психотерапевта очень вредна, о чём все прекрасно осведомлены.

АнглоКроссовер

Обладатель кембриджского Certificate of Proficiency in English, согласно определению ALTE уровня С2, может в некоторых отношениях знать язык не хуже (среднестатистического) носителя. Заметьте, лишь "в некоторых".

Потому что почти всегда имеет очень ограниченную практику живого общения, даже письменного, с представителями разных — особенно грамотных — слоёв населения. Если человек не прожил в англоязычной стране хотя бы десять лет, даже такая практика как правило ограничена очень небольшим набором стандартных ситуаций.

Поэтому водитель "АнглоКроссовера" не отличит речь нью-йоркского юриста от речи нью-йоркского водителя автобуса, хотя может отличить её от речи грузчика в Гарлеме или шотландского фермера.

Не отличит издевательства от комплимента, претензию от кокетства — то есть, он не различает коммуникативных функций, тона речи, register. Даже стили различает немногие, и то приблизительно. Он не понимает культурного слоя языка, диалектов, жаргонов, и не знает, как говорят носители, и как они не говорят, что им режет слух — то есть, не осознаёт идиоматичность языка.

Поэтому и в деловой, и в личной переписке, а тем более в устном общении, обмануть водителя "АнглоКроссовера" довольно легко.

Согласно описанию уровня С2, этот водитель должен уметь успешно поддержать диалог на незнакомые ему темы, однако в реальности это бывает редко. В речи водителя "АнглоКроссовера" будет присутствовать много русизмов, которые будут вводить в заблуждение или раздражать носителей языка.

Если в 1997 экзамен CPE хотя бы кое-как проверял употребление (Use of English), произношение по степени его схожести с эталоном RP и был фактически экзаменом и по английской литературе, то сейчас не требуется ни владения фонетикой, ни прочтения никаких книг вообще.

То есть, поставить вам произношение водитель АнглоКроссовера не в состоянии, и ему понадобится не менее двух недель для того, чтобы привыкнуть к какому-то акценту, с которым он раньше не сталкивался.

На уровне С2 могут недостаточно ясно понимать неоднозначные высказывания, недостаточно правильно употреблять синонимы, синонимические фразы, идиомы, недостаточно знать collocations (какие слова сочетаются, а какие — нет), не понимать connotations (подтекст, который определяет, как будет воспринято какое-то выражение носителями языка в определённой ситуации). Это когда-то немного проверялось на Use of English.

На просьбы учеников исправлять речь, внося в неё только минимально требующееся количество изменений (т.е. делая так называемый "англоремонт", без чего обучение затягивается катастрофически, поскольку вы будете просто избегать трудностей вместо их прояснения точно так же, как АнглоКроссовер будет объезжать ямы на дороге), более трезвомыслящие и осознанные преподаватели этого уровня скорее всего признаются, что не уверены, можно ли вот так вот сказать в этом контексте, и что не научены делать минимальную редакторскую правку.

Более-менее честные водители АнглоКроссоверов не будут стесняться признаться, что им нужно посмотреть что-то в словаре или справочнике, спросить у коллег, носителей, и т.п.

А кто же скажет, как ваша английская речь будет воспринята носителями английского и неносителями в конкретной ситуации?

АнглоВнедорожник

Водители АнглоВнедорожников прочитали сотни тысяч страниц (а читают они быстрее носителей), написанных умными и не очень носителями, и прослушали десятки тысяч часов грамотной и не очень речи тысяч (!) носителей и неносителей, трезвых и пьяных, психически здоровых и сумасшедших, законопослушных и преступников, детей и стариков, порядочных и мошенников, прожили хотя бы десяток лет в англоязычной среде, и избавились от акцента.

Однако, из-за того, что речь любого носителя в конкретной ситуации обладает характеристиками, свойственными довольно небольшой группе населения (люди говорят на диалектах, используют вкрапления жаргонов, и пр.), носители вычислят водителя Англовнедорожника уже после получаса общения.

Водителей Англовнедорожников чрезвычайно мало по сравнению с водителями Англокроссоверов. Последние скажут, что проще найти преподавателя-носителя, не подозревая, что носитель, если только это не настоящий билингв, скорее всего не будет знать, что именно вы хотите сказать, потому что не знает ваш родной язык.

И часто не сможет, даже если это филолог, внятно объяснить вам многие моменты — ведь для объяснений часто используется даже более сложный язык.

Обычный носитель-"преподаватель" навряд ли изучал язык в качестве профильного предмета в вузе.

А географ, историк или сантехник, у которых по английскому языку и английской литературе в школе были может даже тройки, даже не могут объяснить, чем синонимы или синонимичные конструкции отличаются в употреблении (т.е. в каком контексте для конкретного эффекта надо употребить одно, но не другое — это как раз то, что не умеют делать нейросети), и всё-таки недостаточно понимают, как будет воспринят конкретный текст конкретным собеседником — ведь для этого надо уметь не только определять идиолект этого собеседника.

Для этого требуются практические наработки в области психологии общения и, если копать ещё глубже, психолингвистики.

С появлением Интернета и ИИ проходить англопрагматику и нарабатывать навыки общения с разными собеседниками можно уже начинать буквально с первых шагов изучения английского.

Конечно, это намного проще, если вы конкретные навыки сначала наработали в родном языке.

А если вы не понимаете, как ваши слова будут восприняты собеседником? Вы не сможете предсказать его реакцию, а значит управлять развитием диалога, убедить его что-то сделать, что-то не делать.

Трезвомыслящий родитель не может позволить такому случиться в общении со своим ребёнком, а начальник не может такое позволить в общении с подчинённым. Попробуйте побегать по лесу с закрытыми глазами.

Язык определяет, кто кого слушается и кто кому подчиняется — и это бирка статуса в иерархическом обществе. Недавно переехавшие эмигранты нечасто занимают руководящие должности, и носители им не доверяют общение с важными клиентами и партнёрами.

Попробуйте найти юриста или психолога в Англии или в США, который вырос за рубежом, но у которого клиенты — местные носители английского из среднего класса или выше.

Простой способ определить тип англоавтомобиля

Разные преподаватели будут очень по-разному исправлять и комментировать проверочный английский текст типа пв29а и очень по-разному переводить на английский проверочные предложения типа пв29б, особенно если при этом преподаватель отвечает на вопросы вроде "Как это предложение будет воспринято носителями? Говорят ли так носители? Если да, то какие и в каких ситуациях и с какой целью? Как контекст повлияет на восприятие этого предложения?"

И тут мы подходим к очень важному для многих вопросу — цене.

Что бы вы сказали о талантливом продавце, который умудрился продать старые "Жигули" по цене новенького кроссовера-Мерседеса или даже самого дорогого внедорожника? Купили бы вы кроссовер по цене внедорожника? Предпочли бы вы купить "Жигули", если бы они стоили всего в пять раз меньше, чем внедорожник? Как и где найти "Англовнедорожники" не по космическим ценам?

  • A BКак же тяжело продираться через этот текст… Что вы сказать хотели-то вообще9
  • ЕкатеринаЧто за глупость я сейчас прочитала?6
  • Светлана ЯковлеваЧитала, читала, так и не дочитала. Короче, я ни черта ничего не поняла, что вообще автор хотел донести до читающих.5
  • АртемидаУдивилась в свое время, когда услышала итальянцев на французском. Да им прононс и не главное. Смысл!! А все остальное - мелочи. АВТОР ГЛЫБОКО КОПАЕТ!! тоже не одолела. Жигули, кроссоверы!! А по русски?))!!!0
  • BebebeОтличный разбор! Понравилось про мотивацию Англожигули 💯0
  • ЧитательДавайте начнем с того, что бОльшая часть носителей любого языка может испытывать в своем родном языке абсолютно те же проблемы, которые вы пытаетесь здесь вменить изучающим английский. Ну давайте вообще не будем ничего учить и никак общаться. "Он не понимает культурного слоя языка, диалектов, жаргонов, и не знает, как говорят носители, и как они не говорят, что им режет слух" - для решения большинства вопросов, ради которых люди учат иностранный язык, это и не нужно. "Будет присутствовать много русизмов, которые будут вводить в заблуждение или раздражать носителей языка" - здесь стоит уточнить, кого считать носителем. У нас куча разнообразных носителей английского в мире, которые друг друга не поймут и точно так же будут друг друга раздражать. И как в таком случае автор предлагает относиться к френглишу и прочим суржикам, на которых разговаривают все те же носители? Сводить весь английский и всех его носителей к RP - ненужная и бесполезная затея, дискриминирующая огромные группы все тех же носителей английского. "Этот водитель должен уметь успешно поддержать диалог на незнакомые ему темы, однако в реальности это бывает редко" - это вообще на грани суперспособности даже в родном языке. В общем, если вы такой оригинальной статьей хотели привлечь учеников, боюсь, вы их только запугали.6
Вот что еще мы писали по этой теме
Сообщество