Как перевести текст с фото: 7 полезных приложений

4
Как перевести текст с фото: 7 полезных приложений
Аватар автора

Антон Курилов

разобрал, что написано на фото

Страница автора

Современные алгоритмы легко справляются с распознаванием символов на изображении.

Одно из полезных применений этой технологии — перевод текста. Такая функция пригодится путешественникам и тем, кто учит новый язык, читая книги в оригинале. В Google Play и App Store есть десятки аппов для перевода текста с изображений. Выбрали семь вариантов, на которые стоит обратить внимание.

Лейбл заголовка

Google Объектив

Качество перевода: ⭐⭐⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: более 100
Есть офлайн-режим: да

1/2
Сразу видно, что перевод машинный, но смысл вполне понятен
Сразу видно, что перевод машинный, но смысл вполне понятен

Приложение предустановлено на большинство смартфонов на Андроиде, а еще включает несколько других функций, которые связаны с объектами реального мира. Например, можно навести «Объектив» на растение и узнать его название, найти понравившийся предмет одежды или аксессуар в интернет-магазинах или отсканировать математический пример из задачника и получить решение.

Для iOS нет отдельного приложения «Объектив», но сервисом можно воспользоваться из основного аппа Google: на его домашнем экране нажмите на значок камеры внутри поискового поля.

Оригинальный язык определяется автоматически. Приложение переводит текст в видоискателе в реальном времени, так что можно направлять смартфон на разные надписи. А по кнопке спуска затвора «Объектив» может сделать кадр и предложит выделить и скопировать текст или прослушать произношение.

Лейбл заголовка

Google Переводчик

Качество перевода: ⭐⭐⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: более 100
Есть офлайн-режим: да

1/2
На самом деле в режиме «Камера» запускается тот самый «Объектив»: об этом гласит надпись сверху
На самом деле в режиме «Камера» запускается тот самый «Объектив»: об этом гласит надпись сверху

Внутри «Google Переводчика» есть режим «Камера». Его способности в целом схожи с «Google Объективом»: есть автоматическое определение исходного языка и возможность загрузить изображение из памяти смартфона. Фишка пригодится, если снимок прислал кто-то другой. Если нужно перевести непонятное слово в стороннем приложении, можно сделать скриншот и загрузить его в «Перевод».

Если нажать на кнопку с логотипом «Переводчика», приложение сделает кадр и предложит выделить текст, чтобы скопировать его в другое приложение или прослушать произношение. Алгоритм старается наложить переведенный текст на изображение как можно естественнее, сохраняя исходный цвет шрифта и фона. Но получается не всегда удачно.

Для работы без интернета необходимо скачать нужные языковые пакеты. В офлайн-режиме не работает автоопределение языка, а качество перевода падает радикально: перевести получится только простые фразы с четким написанием.

Лейбл заголовка

Яндекс Переводчик

Качество перевода: ⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: более 100
Есть офлайн-режим: да

Не самый качественный перевод
Приложение распознало китайский язык в тексте на японском — пришлось переключать вручную
1/2
Не самый качественный перевод

«Яндекс Переводчик» переводит все слова, которые попадутся в объектив камеры смартфона, а еще предлагает режим «Слово». В нем алгоритм подсвечивает в кадре отдельные слова и по нажатию на них показывает перевод только этих понятий. Это удобно, если вы изучаете язык и хотите разобраться в значении незнакомых слов.

В остальном набор функций «Яндекс Переводчика» вполне стандартный. Если сделать стоп-кадр, изображение с переводом можно скачать или поделиться им, а также перенести весь переведенный фрагмент в текстовый редактор «Переводчика».

Офлайн-режим тоже есть, но качество перевода при отсутствии интернета сильно падает. На современных версиях Андроида «Переводчик» добавляет свой ярлык в контекстное меню, которое появляется при выделении текста почти в любом аппе. Так можно быстро и без лишних действий перевести непонятный фрагмент.

Лейбл заголовка

Умная камера «Яндекса»

Качество перевода: ⭐⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: более 100
Есть офлайн-режим: нет

1/2
Перевод накладывается на исходную картинку максимально естественно
Перевод накладывается на исходную картинку максимально естественно

Если уже пользуетесь основным мобильным приложением «Яндекса», скачивать «Переводчик» не обязательно. Умная камера похожа по функциональности на «Google Объектив»: есть сканер QR-кодов, поиск товаров по фото и сервис для решения математических примеров. А вот режим «Слово» присутствует только в специализированном аппе.

Перевод работает в реальном времени, но для этого потребуется скачать языковой пакет. Хотя даже с ним приложение не работает без интернет-соединения. Распознавать язык оригинала на лету умная камера тоже не умеет. Но можно нажать на кнопку с логотипом «Переводчика»: тогда сервис задумается на секунду и все же определит язык. Результат можно скопировать, скачать в память или поделиться им через другое приложение.

Лейбл заголовка

DeepL

Качество перевода: ⭐⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: около 30
Есть офлайн-режим: нет

1/2
С английским языком DeepL справился неплохо, а вот перевод с японского хромает
С английским языком DeepL справился неплохо, а вот перевод с японского хромает

DeepL не умеет переводить на лету: придется сделать кадр и подождать пару секунд. Переведенный текст накладывается поверх оригинала белой плашкой — приложение даже не пытается сохранить исходный дизайн. Зато есть автоматическое определение языка и загрузка изображений из медиатеки устройства.

Текст перевода можно скопировать полностью или частично. Еще приложение способно озвучить результат. А если у вас есть аккаунт DeepL, можно сохранить до 15 переводов бесплатно — это пригодится, если регулярно сталкиваетесь с какой-то фразой и пока не выучили, что она означает. Андроид-версия также умеет «прописываться» в контекстном меню, которое появляется при выделении текста в приложениях.

Лейбл заголовка

«Перевод» от Apple

Качество перевода: ⭐⭐⭐⭐
Где скачать: App Store
Сколько языков знает: около 20
Есть офлайн-режим: нет

В режиме реального времени текст постоянно прыгает. Лучше сделать кадр и дать алгоритму время подумать
Качество перевода с японского языка на русский заметно ниже, чем с английского
1/2
В режиме реального времени текст постоянно прыгает. Лучше сделать кадр и дать алгоритму время подумать

«Перевод» предустановлен на все Айфоны и Айпады. А если вы владеете iPhone 15 Pro, 15 Pro Max или более новым смартфоном, то переводчик можно назначить на кнопку «Действие».

У приложения есть минус: нет автоматического определения исходного языка — придется каждый раз выбирать его вручную. К тому же список поддерживаемых языков довольно скромный на фоне конкурентов. В «Переводе» предусмотрен офлайн-режим, но при распознавании текста с изображения он не работает.

Надписи не обязательно сканировать через камеру: можно загрузить картинку из медиатеки смартфона. В интерфейсе приложения еще есть вспышка и кнопка для спуска затвора, которая поможет зафиксировать кадр. Результат с наложенным переводом легко сохранить в память устройства или поделиться им через приложение.

Лейбл заголовка

Papago

Качество перевода: ⭐⭐⭐
Где скачать: App Store, Google Play
Сколько языков знает: около 15
Есть офлайн-режим: нет

1/2
Единственная программа, которая не стала пытаться перевести второстепенные надписи в заголовке дисплея
Единственная программа, которая не стала пытаться перевести второстепенные надписи в заголовке дисплея

Papago от корейского поисковика Naver знает меньше всех языков из приложений этой подборки. Зато приложение наверняка лучше остальных знает корейский. У Papago есть пара интересных функций. Например, Papago Mini — небольшой виджет, который отображается поверх всех приложений. С его помощью можно вызвать распознавание фото с любого экрана. Papago Mini есть только в приложении на андроид-смартфонах.

Еще Papago выделяется режимом «Перевести частично»: в интерфейсе приложения делаете снимок, затем выделяете пальцем незнакомые слова или фразы и получаете их перевод на выбранный язык. Также апп поддерживает перевод в реальном времени и загрузку изображений из медиатеки.

Papago позволяет загрузить языковые пакеты для английского, китайского, японского и корейского языков, но в задаче распознавания по фото они не помогут. А еще у приложения нет полноценного офлайн-режима.

Мы постим кружочки, красивые карточки и новости о технологиях и поп-культуре в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, там классно: @t_technocult

Антон КуриловЧем обычно переводите незнакомые слова во время путешествий?
  • Антон Кармановчатгпт, всё остальное не нужно0
  • Boris KölnАнтон, он не умеет переводить текст на изображении в реалтайме и накладывать его обратно на изображение0
  • Антон КармановBoris, первое умеет, второе не умеет. Зато умеет в более качественный перевод если задавать ему контекст0