Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее
Новости
8K

OpenAI запустила бесплатный перевод­чик на основе ChatGPT

28
OpenAI запустила бесплатный перевод­чик на основе ChatGPT
Аватар автора

Николай Абатуров

переводИИт

Страница автора

15 января OpenAI запустила ChatGPT Translate — переводчик на основе чат-бота ChatGPT.

Официального анонса от компании не было — о запуске сервиса сообщили Android Authority, Bleeping Computer и другие зарубежные издания. ChatGPT Translate пока работает только на сайте, в мобильных и десктопных приложениях ChatGPT его нет.

ChatGPT Translate доступен всем бесплатно, авторизация в ChatGPT не требуется. На выбор есть 30 языков, включая русский.

Сам сервис выглядит как Google Translate или любой другой переводчик. Слева — окно для ввода текста, справа — перевод на выбранный язык. При этом результат генерируется дольше, чем в аналогах.

Как выглядит страница ChatGPT Translate. © OpenAI
Как выглядит страница ChatGPT Translate. © OpenAI

ChatGPT Translate может озвучивать переведенный текст, а также поддерживает голосовой ввод через микрофон, но только в мобильной версии сайта. На странице сервиса указано, что он может переводить текст с изображений, но функция пока доступна не всем пользователям.

Кроме того, ChatGPT Translate позволяет поменять стиль текста при переводе — например, на более деловой и официальный либо, наоборот, на разговорный. Для этого нужно нажать на соответствующую кнопку под полем для ввода текста. Но в таком случае текст не сгенерируется в окошке перевода — пользователя перенаправят с выбранным запросом в основной ChatGPT.

Мы постим кружочки, красивые карточки и новости о технологиях и поп-культуре в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, там классно: @t_technocult

Николай АбатуровКаким переводчиком пользуетесь?
  • Габдельбар ДинмухаметовЯ давно уже пользовался chathpt, просто загружал ему текст и просил выжать перевод. Обычно же использую Гугл переводчик. Пробовал и больше никогда не использую Яндекс переводчик, самый бестолковый продукт на рынке на мой взгляд.3
  • Агафон АгафоновичГабдельбар, Яндекс намного лучше переводит чем гугл1
  • такое себео, мне прям этого не хватало!!1
  • Max VorontsovАга19
  • Мирный атомМне больше нравится обычная просьба спросить у ИИ что то перевести, т.к. часто важен контекст.3
  • Габдельбар ДинмухаметовАгафон, ну может быть ботам Яндекса так кажется. По факту намного хуже. К примеру standoff в 99 процентов случаев означает противостояние, Яндекс переводит это как тупик Footage почти всегда это видеоматериалы, а Яндекс пишет бред что это переводится как «метраж". Думает, что фут — это метр, значит метраж. Хотя любой словарь русского языка покажет, что у слова метраж значение — длина чего-либо в метрах. Непригодность Яндекс переводчика уже несколько лет существует как объект исследования научных групп даже, настолько глубокая проблема.4
  • Надя ЛяпуноваИнтересно, но нужен перевод текста с картинки1
  • ObvГабдельбар, Гугл намного хуже чатика переводит слова и отдельные предложения. Настолько плохо, что прямо даже удивительно, как нам это раньше казалось хорошим переводом. Ну или оно испортилось, но сомневаюсь. Гуглом можно переводить большие документы - вот их он неплохо переводит. Видимо, ему нужен контекст. А для отдельных слов и фраз ЧатЖТП, в общем, практически идеален. Пишешь ему промпт типа: "Чат для перевода фраз между русским, английским и испанским. Я пишу слово на одном из этих языков, ты в ответ пишешь: - Пояснение значения слова на английском языук. - Для существительных на испанском языке указываешь род. - Для глаголов указываешь инфинитив. Также для глаголов в испанском и английском приводишь нерегулярные спряжения, если глагол их имеет. - Варианты перевода этого слова на два других языка. Для переводов на испанским или английский по каждому варианту поясняешь специфику использования или пишешь, что это синонимы, и приводишь 2-3 предложения с примерами использования." И отлично работает, гораздо лучше гугла.1
  • ObvНадя, кидаете картинку и он переводит картинку. Только, конечно, без этой непонятно зачем нужной затеей с переводчиком.0
  • Надя ЛяпуноваObv, мне как раз понятно, зачем нужна затея с переводчиком — чтобы промпт каждый раз не писать. Я, например, пользуюсь Гугл транслейтом для чтения бумажных книжек со словарем, но меня не устраивает качество перевода, а если пользоваться просто какой-нибудь нейросетью, то нужно писать промпт, ну это совершенно неудобно в процессе чтения.0
  • ObvНадя, так один раз написал и всё. Зачем каждый раз то его писать? Настроили нужным образом всю выдачу один раз по составу и форме выдачи информации и далее просто слова в чат кидаете. Скрин моего переводного чата приложен.1
  • ObvНадя, добавлю - к вашей оценке гугла полностью присоединяюсь. Качество перевода отдельный слов или фраз - дно дна. Поражает, как раньше это могло казаться крутым переводом. А вот большие документы гугл хорошо переводит, на удивление.0
  • Габдельбар ДинмухаметовObv, а кто—то спорит? Просто чатжипити недоступен в России, поэтому Гугл тоже вполне востребован0
  • СверхдержусьГабдельбар, не считаю ваши претензии обоснованными. метраж - говорят не только про длину, но и про площадь (метраж квартиры). без контекста яндекс выводит справа один перевод (и он не должен угадывать, какой перевод хотите видеть вы), а снизу - все возможные с примерами.0
  • Мужичок-базовичокБез VPN, конечно, не работает. А жаль.2
  • Габдельбар ДинмухаметовСверхдержусь, я согласен, что с оговорками Яндексом можно пользоваться. Но зачем пользоваться туфтой если есть качественные продукты.0
  • Алексей С0
  • SeibaГабдельбар, Яндекс переводчик, конечно, так себе, но с примерами со скриншота и Гугл не особо справляется. Но да, я тоже в повседневности пользуюсь гугловским.0
  • Александр ВоронНу пока устраивал гугл переводчик или DeepL (до недавнего времени). Мне кажется, с простыми конструкциями они справятся и так, либо же в каком-нибудь DeepSeek чат завести, чтобы переводить с контекстом. А сложные термины и так приходится гуглить отдельно и читать случаи употребления.0
  • Гришин Р.Мирный, да, так намного проще0
  • Гришин Р.Мужичок-базовичок, а что у нас сейчас работает без впн(0
  • Гришин Р.Алексей, кстати, знаю, что ии может написать уроки для изучения языков и тд, там и аудио, и текст и вообще много всего0
  • Дина ВоскобойниковаБудет такая же помойка как онлайн переводчик от гугла, по любому0
  • Мужичок-базовичокГришин, вопрос с подвохом 😅1
  • владислав кудрявцевУдивлен что Гугл все топчется на месте со своим переводчиком, потому что сколько лет пользуюсь, там просто все стабильно средне. Прикрутили бы там Гемини, было бы замечательно0
  • владислав кудрявцевАлексей, устный и художественный перевод пока держатся. Иронию, игру слов и культурные отсылки ии все еще часто запарывает, но для технической документации люди уже не нужны1
  • СверхдержусьГабдельбар, именно в РФ лучше яндекс, что навигатор, что переводчик.0
  • Габдельбар ДинмухаметовСверхдержусь, да, в России Яндекс хорошо работать может. С русского на русский хорошо переводит. Навигатор не пробовал.такси хорошо работают0
Вот что еще мы писали по этой теме
Сообщество