Как я добралась до китайских соцсетей
Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография
Закономерно, что, изучая китайский, я залезла в китайские соцсети. Что из этого вышло?
- Я открыла для себя какой-то альтернативный способ мотивации в изучении языка. Раньше это был абстрактный язык, на нем говорили "какие-то" люди "где-то" далеко. Теперь они стали чуть реальней и чуть ближе. То есть на китайском существуют не только дорамы и новеллки? Кто ж знал…
- В целом китайцы действительно доброжелательно настроены, поэтому все оказалось не так страшно.
- Очень интересно сразу столкнуться с тем, что в Китае есть диалекты. И если письменный язык одинаковый, то с аудированием у меня и так все непросто, что уж говорить про какой-нибудь кантонский (ну ладно, откуда мне было знать? чел писал обычные упрощенные иероглифы, а его место жительства мне ни о чем не сказало; на моменте голосовых я стала что-то подозревать).
- Мне спели песню на китайском! (надеюсь, мы не помолвлены после этого… я плохо разбираюсь).
Это правда, что китайцы любят спрашивать "ты поел/а?" вместо "как дела?", об этом я знала, и в целом единственное, чего мне постоянно не хватает в диалогах про еду, это буквальной фразы "приятного аппетита". Хотя можно ее перевести, сами китайцы друг другу так не говорят. Но есть парочка аналогов из серии "ешьте неспеша".
А еще чел обиделся, что я пишу ему 再见 (аналог русского прощания "до свидания"). Насколько я поняла, это слишком формально. Справедливости ради, мы с друзьями по-русски вообще друг другу ничего не говорим, где закончили общение, там же его и начали.
Суммируя! Я любитель использовать эмодзи, стикеры и прочий визуальный мусор в дружеском общении. В китайских соцсетях есть стикеры, как у нас в тг. Но как у нас есть нюансы в использовании, так и у китайцев присутствует своя субкультура общения в соцсетях. И стикеры у них с иероглифами.

Есть стикеры без иероглифов, но мне нравится эта серия с енотиками, я теперь без нее жить не могу. Поэтому я на всякий случай себе перевела пак стикеров (пока не весь, но как будет свободное время — переведу все). Чтобы не отправить что-нибудь с абсолютно неправильным посылом.
p.s.: теперь мне не хватает эмодзи и стикеров из вичата в общении с русскими друзьями в тг, как это пофиксить…