Дети
38K

Английский с рождения: как обучать ребенка языку с пеленок

И получить результат
42
Английский с рождения: как обучать ребенка языку с пеленок
Аватар автора

Юлия Скопич

обучает ребенка английскому языку с рождения

Страница автора

«Don’t cry, baby. Take my car», — однажды сказал мой трехлетний сын плачущей девочке на детской площадке. Тогда я поняла, что не зря учу его английскому с самого рождения.

У нас обычная семья, мы не билингвы и не живем за границей. В этой статье расскажу, как проходит наше обучение и каких результатов мне удалось добиться к шести годам.

Это личный опыт

Все дети разные. Если ребенок спокойный, с ним может быть проще организовать процесс обучения. Мой сын активный и неусидчивый, потому мне часто приходится идти на хитрости, чтобы закрепить какой-то навык.

Если ребенок не хочет заниматься английским строго по графику, а купленные игрушки его не интересуют, не стоит настаивать. Возможно, требуется сменить подход или обратиться к профессионалам.

Почему я начала учить сына так рано

Моя мама — учитель английского, она научила меня азам языка еще до школы. Это дало мне хороший старт для последующего образования и работы: долгое время я сотрудничала с иностранными заказчиками, например писала статьи в американский журнал о русской культуре.

Еще во время беременности я решила, что буду учить сына английскому с самого рождения. Мама объяснила, что в раннем возрасте проще заложить основы: обучение в процессе игры естественно для ребенка и не вызывает протеста. Дети восприимчивы к поглощению информации, и знания, которые удается заложить в раннем возрасте, остаются, даже если в дальнейшем интерес к иностранному языку теряется.

Где найти профессиональных преподавателей

Найти специалистов, которые готовы учить малышей и знают, как это правильно делать, непросто. Расскажу, какие варианты я рассматривала и почему все-таки решила заниматься с сыном самостоятельно.

Языковые школы. В большинство кружков принимают детей от трех лет. Я хотела начать раньше, чтобы сын воспринимал английский не как иностранный, а как еще один родной язык, поэтому искала центры, которые работают с детьми помладше. Вот о каких мне удалось узнать.

Сеть детских языковых центров «Полиглотики». Туда можно приводить детей от года. Стоимость одного занятия в группе — от 450 ₽, индивидуального — от 600 ₽. Предполагается, что за 30 уроков ребенок освоит 80 слов.

Если вашего города нет в списке, можно попробовать онлайн-занятия, но я советую учитывать при этом особенности ребенка. В раннем возрасте не каждый способен долго сидеть на одном месте. Источник: poliglotiki.ru
Если вашего города нет в списке, можно попробовать онлайн-занятия, но я советую учитывать при этом особенности ребенка. В раннем возрасте не каждый способен долго сидеть на одном месте. Источник: poliglotiki.ru

Международная сеть школ английского языка Helen Doron также представлена во многих городах. Там обучение можно начинать с трех месяцев. Курс для детей в возрасте до двух лет состоит из 40 или 70 уроков по 45 минут. Занятия проводятся на английском, но в небольших группах и с родителями. По итогам курса ребенок должен освоить около 550 слов. Цены на занятия в каждом городе сети различаются и варьируются в зависимости от объема абонемента, курса и вариантов посещаемости.

В Липецке, где мы живем, таких центров не нашлось, а к занятиям по «Зуму» мы оказались не готовы: я решила, что мой сын не просидит у экрана даже полчаса и уроки будут неэффективными.

Сайты репетиторов. Поискать педагога можно, например, на сайте «Ассоциация репетиторов» или «Профи». Там можно выбрать населенный пункт, формат занятий и диапазон цен, сортировать репетиторов по стажу, статусу, полу. На страницах педагогов часто бывают отзывы.

Стоимость одного занятия у разных репетиторов сильно отличается. Например, в Липецке педагоги берут 700—2000 ₽ за 60 минут.

Обращаться к репетиторам я не видела смысла: по одному из образований я лингвист-переводчик, поэтому решила заниматься с сыном сама.

Чем больше информации указывает в профиле преподаватель, тем легче определиться, подойдет ли он вам. Например, важно узнать, есть ли у репетитора опыт работы с маленькими детьми и профильное образование, а еще полезно почитать отзывы родителей и обратить внимание на сильные и слабые стороны педагога. Источник: lipetsk.repetit.ru
Чем больше информации указывает в профиле преподаватель, тем легче определиться, подойдет ли он вам. Например, важно узнать, есть ли у репетитора опыт работы с маленькими детьми и профильное образование, а еще полезно почитать отзывы родителей и обратить внимание на сильные и слабые стороны педагога. Источник: lipetsk.repetit.ru

Как я отрабатываю с сыном устную речь

В первые же дни после рождения я постаралась окружить сына английским языком, интегрируя отдельные слова и фразы в повседневную речь. Например, называла ингредиенты, когда готовила еду, или считала вслух ступеньки на лестницах.

В интернете и среди знакомых я встречала противоположные точки зрения: кто-то советовал не переводить слова и фразы, а кто-то, наоборот, делать именно это. Я не знаю, как лучше. Первое время я показывала на предмет и называла его на русском, а затем на английском, чтобы сын понимал, что оба варианта правильны. Потом стала чаще говорить только на русском или английском. Разницы не заметила.

Например, сын одинаково верно реагировал на фразы «Let’s go to the potty» и «Идем на горшок», а также понимал, когда я просила «Give me your hand» или «Дай руку». Еще в три года он немного понимал времена — знал, что, когда я говорю «You are eating bananas», это означает «Ты ешь бананы прямо сейчас», а когда произношу «You eat bananas», имею в виду «Ты вообще ешь бананы».

Сейчас сыну шесть лет. За это время словарный запас расширился, но обороты вроде «You have been eating bananas all this time», что означает «Ты ел бананы все это время», мы по-прежнему не используем. Считаю, что он освоит их в школе, а в быту можно обойтись без них.

В интернете советуют книгу Нины Проничевой «Английский с пеленок»: это своего рода разговорник, где собраны фразы, которые мы используем в повседневной жизни. В дополнение идет аудиодиск. Я не стала ее покупать: нашла бесплатную электронную версию, посмотрела и поняла, что мне проще строить беседу по ходу.

Я могу говорить на английском полчаса подряд, могу сказать только одну фразу, но включаю его в свою речь как можно чаще в течение дня. Долгое время сын только слушал. В полтора года сказал первое английское слово go и показал, куда хочет пойти.

Еще один способ отработать устную речь — ролевые игры. В них сын начал играть ближе к трем годам, и мы их постепенно усложняем. Например, в три года катали машинки, а потом они встречались и вступали в короткий диалог вроде такого:

  • — Hello! How are you?
    — Fine. Thanks. And you?
    — I am fine, thank you. What are you doing?
    — I am playing. Let`s play with me!
    — Ok. Thank you!

Теперь машинки могут еще побеседовать о погоде или, к примеру, сходить друг к другу в гости и выпить по чашке чая.

Мне кажется, подобные диалоги можно разыгрывать с любыми игрушками, к которым ребенок проявляет интерес. Так у него не только отрабатывается устная речь, но и развивается фантазия, работает мышление. Он учится применять фразы, которыми овладел.

Чем полезны песни на английском языке

Песни, конечно, тоже относятся к устной речи, но вынесу их в отдельный раздел: знаю, что для кого-то такой способ в приоритете.

Я использую песни на английском языке в дополнение к постоянному озвучиванию действий. Есть версия, что новые слова и грамматические конструкции усваиваются легче, если они сопровождаются музыкой. Еще в роддоме я скачала на телефон английские песни и периодически включала их, а некоторые выучила. Примерно до трех месяцев сын успокаивался под песни If You’re Happy and You Know It, One Little Finger, Old McDonald. Со временем вкусы изменились, но к пяти годам сын снова ими заинтересовался.

Если песню можно показать жестами, советую это делать. Так ребенок будет понимать, о чем в ней поется. Например, когда я пою «If you’re happy and you know it, clap your hands», хлопаю в ладоши. Далее в этой же песне есть слова «If you’re happy and you know it, stomp your feet» — на фразе «Stomp your feet» я топаю ногами.

Все песни скачиваю бесплатно, еще мы часто слушаем их онлайн на «Ютубе». Для этого достаточно вбить в поисковую строку что-то вроде «английские песни для детей», kids songs или nursery rhymes.

Каналов с детскими песнями на английском много, но нам больше всего понравились три: Cocomelon — Nursery Rhymes, Super Simple Songs — Kids Songs и LooLoo Kids — Nursery Rhymes and Children’s Songs. В шесть лет они по-прежнему нравятся сыну. Некоторые песни в них повторяются, но графика отличается — для сына это оказалось важно. Например, он любит смотреть песню Wheels on the Bus на канале Cocomelon — Nursery Rhymes, но на канале Super Simple Songs — Kids Songs она ему не нравится.

Видео мы смотрим по-разному. Бывает, включаю и сама отвлекаюсь, к примеру, на готовку. Сын смотрит и пропевает песни самостоятельно. Так он их разучивает и потом поет мне в течение дня те, что понравились и запомнились больше всего. Если забывает какие-то слова, я ищу эту песню по отрывкам фраз, которые сын помнит, и мы смотрим ролик снова.

Иногда мы сразу смотрим видео вместе, а потом я выключаю ролик, и мы поем песню по памяти. Правда, чтобы запомнить слова, одно и то же видео чаще всего приходится пересматривать несколько раз. По мере взросления петь стали реже, в основном во время перерывов. Например, особенно ему нравится Head, Shoulders, Knees And Toes. Говорит, что она веселая и помогает размяться.

Вот какие еще каналы я могу порекомендовать.

English Singsing. Помимо песен там собраны сказки и диалоги, которые пригодятся детям постарше. Есть забавные образовательные видео по глоссарию — можно выучить части тела, цвета, фрукты, овощи. Собраны видео для обучения определенным звукам, алфавиту, конкретным темам.

Little Treehouse Nursery Rhymes and Kids Songs. Еще один канал, где помимо детских песен есть колыбельные и небольшие образовательные видео.

ChuChu TV. На этом канале много оригинального контента: помимо песен и сказок здесь можно найти караоке для малышей, уроки по рисованию с пошаговыми инструкциями или игровые занятия, которые помогают выучить алфавит и цифры.

Сейчас мы смотрим их редко, потому что сыну стали интереснее мультфильмы с полноценным сюжетом. Об этом я расскажу далее. Но мне кажется, что это личная особенность: сын не очень любит петь и танцевать.

Какие игрушки использую

В детских магазинах есть много развивающих игрушек, которые могут помочь ребенку учить английский. Стоимость — от 300 ₽. Часто встречаются азбуки, обучающие карточки, пазлы. Есть интерактивные мягкие игрушки, которые поют или называют слова, фразы. Они стоят дороже. Например, говорящий двуязычный мишка продается в «Детском мире» почти за 6000 ₽.

Я всегда старалась покупать игрушки, с которыми можно играть по-разному. Если в музыкальном центре заложено всего три песни, дополнительные игры с ним придумать сложно.

Помимо съемных предметов и доски для рисования в такой игровой центр встроена книга. Перелистывая страницы, ребенок узнает названия музыкальных инструментов и их звучание. Мне не понравилось, что инструментов всего четыре: центр стоит дорого, но, скорее всего, сыну быстро наскучит. Источник: detmir.ru
Помимо съемных предметов и доски для рисования в такой игровой центр встроена книга. Перелистывая страницы, ребенок узнает названия музыкальных инструментов и их звучание. Мне не понравилось, что инструментов всего четыре: центр стоит дорого, но, скорее всего, сыну быстро наскучит. Источник: detmir.ru

Многие рекомендуют набор «Умница. Skylark English. Английский для детей с рождения до 5 лет». Полный набор игр, книжек и песен с озвучкой носителем языка стоит около 5500 ₽. В него входит 180 игровых карточек по четырем темам, 12 книг для детей, игрушка-рукавичка, игровой плакат, книга для родителей. А также 12 песен и 10 игр, которые доступны онлайн.

Я не стала его брать из-за цены и решила собрать свой набор. Большинство обучающих игрушек я купила в первые три года, потратила тогда около 5000 ₽. Некоторыми из них сын так и не заинтересовался. Мне было жаль денег, поэтому со временем я начала придумывать больше игр с обычными игрушками: сыну такой формат понравился.

Вот что мы использовали.

Магнитные буквы алфавита. Часто советуют не начинать изучение языка с алфавита, но когда сыну было около года, я заказала на «Алиэкспрессе» деревянные магниты в виде английских букв. Нам они обошлись в 229 ₽.

Буквы я повесила на холодильник, и сыну они понравились. Сначала я просто называла их и расставляла по порядку. Когда сын запомнил, начала менять местами, чтобы расставил сам.

Со временем игры усложнились:

  • одна буква иногда меняла свое место, а сын ее искал;
  • я называла одну букву, а показывала на другую, сын меня поправлял и указывал на верную;
  • составляли из букв простые слова вроде car, frog, dog;
  • называли как можно больше слов на определенную букву.

Сейчас сын знает алфавит. Можно учить его читать, но я решила подождать. Если заинтересуется, расскажу ему про буквосочетания. Если нет, оставлю этот вопрос до школы.

С таким набором ребенок одновременно знакомится с буквами и словами, на которые они начинаются, также в процессе игры развивается мелкая моторика. Я не стала его покупать, потому что у нас уже были подобные игры. Источник: ozon.ru
С таким набором ребенок одновременно знакомится с буквами и словами, на которые они начинаются, также в процессе игры развивается мелкая моторика. Я не стала его покупать, потому что у нас уже были подобные игры. Источник: ozon.ru
При выборе я обращала внимание на размер: каждая буква около 6 см в высоту и ширину. Это удобно для маленьких детей: букву видно хорошо, а проглотить не удастся. Когда у нас появилась магнитная доска, сын стал расставлять буквы на ней
При выборе я обращала внимание на размер: каждая буква около 6 см в высоту и ширину. Это удобно для маленьких детей: букву видно хорошо, а проглотить не удастся. Когда у нас появилась магнитная доска, сын стал расставлять буквы на ней

Карты для рисования водой я приобрела, когда сыну было около года. Их я тоже заказала на «Алиэкспрессе» за 280 ₽. Маркер к ним обошелся в 76 ₽.

Принцип прост: в маркер заливается вода, и ребенок раскрашивает элементы на карточках, благодаря чему они приобретают цвет.

Я покупала карты с числительными, видела в продаже карты с геометрическими фигурами и цветами. Вероятно, есть и другие. Они помогли выучить числительные, но быстро поцарапались, из-за чего перестали закрашиваться и разонравились сыну. Покупать другие я не стала.

Карты прослужили нам около месяца
Карты прослужили нам около месяца

Детский игровой коврик. Его я заказала за 970 ₽, когда сын начал ползать: у нас были холодные полы, и я боялась, что он заболеет.

Для игры мы начали использовать его ближе к трем годам. На нашем коврике нарисован город, а названия учреждений написаны на английском. Сын гонял по дорогам машинки, а параллельно описывал на английском, что видит перед собой.

Когда мы сделали в комнате сына ремонт, коврик перестал помещаться. Мы перевезли его на дачу. Он уже немного стерся, но сын попросил не выбрасывать: ему все так же нравится разыгрывать на коврике сценки на английском с машинками.

Коврик теплый, и я не волновалась, что сын заболеет, сидя на нем
Коврик теплый, и я не волновалась, что сын заболеет, сидя на нем

Кубики с буквами я купила в детском магазине не для изучения алфавита, а чтобы сын учился составлять слова и в дальнейшем предложения. Они стоили 650 ₽.

У наших кубиков есть выступы с одной стороны и отверстие с другой, благодаря чему кубики скрепляются. Так как скреплять их можно только определенным образом, расположить буквы зеркально или вверх ногами не удастся. Это важно, чтобы у ребенка сформировалось правильное представление о письме.

Сын сразу проявил к кубикам слабый интерес. Возможно, я купила их слишком рано: сначала он строил башни, а когда повзрослел, кубики ему просто надоели. Какой бы ни была причина, нам эта игрушка не подошла.

На каждую грань кубика нанесена буква, цифра или математический знак. На поиск нужного символа иногда уходит много времени — это неудобно
На каждую грань кубика нанесена буква, цифра или математический знак. На поиск нужного символа иногда уходит много времени — это неудобно

Обычные игрушки. Например, цвета мы в основном учили по резиновым кубикам и цветным карандашам, животных — по мягким игрушкам, а геометрические фигуры — с помощью сортера.

В процессе обучения важно использовать все, что есть под рукой. Так, меняя расположение резинового гнома относительно игрушечной машины, мы отработали предлоги места.

Сейчас я часто использую мяч, чтобы закрепить лексику. Например, сын любит играть в «Съедобное-несъедобное». По очереди бросаем друг другу мяч и называем слово: если это еда — мяч нужно поймать, если что-то другое — ловить его не надо. Проигравший выполняет какое-то задание: например, считает до десяти на английском.

В полгода сын очень любил карусели. С ними мы играли по⁠-⁠разному. Например, запускали и считали, сколько секунд будет крутиться одна, а сколько — вторая, или искали одинаковые шарики
В полгода сын очень любил карусели. С ними мы играли по⁠-⁠разному. Например, запускали и считали, сколько секунд будет крутиться одна, а сколько — вторая, или искали одинаковые шарики

Какие книги у нас есть

Книги я почти не покупала, потому что много осталось от мамы — она вела английский, в том числе в начальных классах. Поэтому не могу рекомендовать современные учебники — я ими просто не пользовалась. Расскажу, что мне пригодилось.

Мягкие книги. Когда сыну было около полугода, я купила на «Алиэкспресс» шесть тканевых книг: с числительными, животными, овощами, фруктами, видами транспорта, геометрическими фигурами. Сыну нравились яркие цвета и шуршание страниц. Книги стоили 437 ₽, но сейчас таких на сайте уже нет.

Еще у нас есть мягкая книга с английским алфавитом. Книга тоже шуршит, а при нажатии на некоторые страницы в определенных местах раздается писк. В дополнение на переплете-кольце имеются яркие геометрические фигурки, которые можно двигать. Книга рассчитана на детей от года до трех лет, но сын и сейчас иногда ее достает.

Единственный недостаток мягких книг — небольшой объем
Единственный недостаток мягких книг — небольшой объем
Страничка из книги про алфавит: к каждой букве подписано слово, которое с нее начинается
Страничка из книги про алфавит: к каждой букве подписано слово, которое с нее начинается

Way Ahead 1: Pupil’s Book. Way Ahead — курс английского языка из шести уровней для учащихся начальной и средней школы от издательства Macmillan. Курс рассчитан на детей младшего и среднего школьного возраста.

Помимо учебника в комплект входит книга для учителя, дополнительные материалы для учителя, рабочая тетрадь, книга для чтения, аудиодиск, карточки и постеры. Правда, я пользуюсь только учебником. Яркие иллюстрации нравятся сыну, а грамматика подана в игровой форме. Новый учебник стоит со скидкой 2119 ₽.

Если у вас нет опыта в преподавании, советую купить еще книгу для учителя. Помимо комментариев и советов там содержатся дополнительные упражнения, задания, варианты игр, ответы к тестам и расшифровка аудиозаписей.

Учебник с самого начала понравился сыну яркими картинками. Но он долгое время не хотел делать упражнения строго по урокам. А мне было важно не отбить желание заниматься. Поэтому не настаивала. Я поставила учебник на полку и возвращалась к нему лишь иногда, когда хотела закрепить какую-то тему.

В шесть лет мы решили, что сын не будет ходить на подготовку, и я начала заниматься с ним сама. Мы составили расписание уроков и вписали в него английский. Тогда я достала учебник снова. Мы его еще не прошли, так как я подолгу останавливаюсь на темах, которые кажутся сыну сложными. Но теперь проходим уроки по порядку. Учебник сыну по-прежнему нравится.

Так выглядят страницы книги
Так выглядят страницы книги
Больше всего сыну и сейчас нравится первая иллюстрация, где на транспорте написаны буквы английского алфавита
Больше всего сыну и сейчас нравится первая иллюстрация, где на транспорте написаны буквы английского алфавита

Занимательный английский для малышей — English for Fun for the Little One. Эта книга 1994 года издания и уже не продается. Но купить ее можно и сейчас, она стоит около 400 ₽. Мне она досталась от мамы и нравится забавными иллюстрациями к стихам, но учить английскому только по ней я бы не стала: в книге мало упражнений на отработку тем и всего пять уроков.

Сыну понравились стихи, и некоторые из них он выучил. Теперь книга просто стоит на полке.

В книге много коротких стихов и необычных иллюстраций
В книге много коротких стихов и необычных иллюстраций

Грамматика в стихах. Веселые грамматические рифмовки английского языка. Обычно дети любят стихотворения и рифмовки, и с их помощью можно облегчить изучение грамматических конструкций. Справочник я использую для себя: учу рифмовки и рассказываю сыну. Рифмовки разбиты по темам, но мне не нравится то, что книга черно-белая, — ребенку скучно ее листать.

Эту книгу мне тоже отдала мама, но подобные есть на маркетплейсах. Стоят около 400 ₽.

Интерактивная книга «Английский с пеленок. Мой первый английский». Книга состоит из пяти карточек, которые разбиты на темы. Всего 10 тем — по две на карточке. Внутри каждой темы — 10 слов. Карточка вставляется в специальное отверстие, и при нажатии на картинку называется слово, которое она изображает. Я купила книгу примерно за 1000 ₽.

Карточка по теме еды
На каждой карточке одно и то же изображение встречается дважды. В зависимости от того, на каком языке подпись, будет озвучка
Сын сам вставлял карточки и нажимал кнопку. Так он запоминал слова

Большой самоучитель для самых маленьких, Г. П. Шалаева. У меня издание 2006 года: в 2024 году отдал знакомый, когда переезжал и разбирал книги. Новый учебник стоит около 3000 ₽.

Мы редко занимаемся по этой книге: мне не нравится, что ко многим словам, особенно в начале, есть русская транскрипция. Я хочу, чтобы сын учился читать без нее: фонетика русского и английского сильно различается и можно выработать неправильное произношение. У меня есть знакомая, которая учила язык, опираясь на русскую транскрипцию. Теперь она не видит разницы между звуками [θ], [ð] и [z].

Но в учебнике много упражнений, и они позволяют разнообразить занятия.

Постепенно русской транскрипции становится меньше. Наверное, подразумевается, что ребенок учится читать сам
Постепенно русской транскрипции становится меньше. Наверное, подразумевается, что ребенок учится читать сам

Художественная литература. Практически с самого рождения у нас есть традиция: читать на ночь. Когда ребенку было около четырех лет, я подумала, что можно читать и на английском. Начала со сказок, которые сын уже знал, — так я хотела увеличить словарный запас.

У меня была книга, но без картинок, а сказки там были сложные. Сын слушал, но я видела, что ему сложно долго это делать. Поэтому купила несколько современных книг с яркими иллюстрациями и короткими историями. Каждая стоила около 700—1000 ₽.

Сын по-прежнему любит слушать сказки на английском, но теперь я читаю их не на ночь, а в рамках занятия. Иногда после прошу рассказать, что понял. Бывает, мы выполняем задания по услышанному или переносим это в игру.

Например, был период, когда сыну очень нравилась сказка про трех поросят. Он просил читать ее и на русском, и на английском. В итоге выучил наизусть и стал играть в нее на английском: я была волком, сын — самым умным поросенком, а муж — остальными поросятами по очереди. Также мы разыгрывали «Теремок» и «Семеро козлят».

Сейчас я стараюсь выбирать короткие сказки и перед покупкой обязательно читаю отзывы: слежу, чтобы в книге были иллюстрации, которые бы подсказывали сюжет. Правда, некоторые книги все равно приходится откладывать. Возможно, сын заинтересуется ими позже.

Как мы играем

Я стараюсь превращать в игру каждое занятие. Вот какие механики я использую особенно часто.

Прятки. Сын становится у стены и произносит считалочку на русском или английском. Например, эту:

  • One potato, two potatoes,
    Three potatoes, four.
    Five potatoes, six potatoes,
    Seven potatoes, more.
  • One, two, three, four,
    Mary at the cottage door,
    Five, six, seven, eight,
    Eating cherries off a plate.

Я в это время прячусь. Рассказав считалку, сын ходит по комнате, приговаривая: «Where is mummy?» («Где мама?») Иногда комментирует свои действия: «Under the sofa? No. Under the table? No. She is here!» («Под диваном? Нет. Под столом? Нет? Она здесь!»)

Затем мы меняемся. Сначала свои действия комментировала только я, но постепенно сын стал брать пример.

Горячо-холодно. Я прячу какой-нибудь предмет, которым сын в данный момент заинтересован, и он начинает искать. Я же произношу «Warm» («Тепло»), если он идет в правильном направлении, или «Cold» («Холодно») — в противном случае. Когда предмет находится, восклицаю «Hot» («Горячо»). Общение при этом тоже стараюсь вести на английском.

Поймай мячик. Я называю слово на английском и бросаю сыну мячик. Задача — поймать и назвать другое слово, также на английском, после чего перекинуть мячик мне. Разумеется, повторяться нельзя. Так мы развиваем память, пополняем словарный запас и развиваем скорость реакции.

Иногда меняем правило. Например, я называю слово на английском и русском и бросаю сыну мячик. Задача — поймать мячик, если перевод верный. Потом точно так же бросить мне.

Найди предметы определенного цвета или геометрической формы. Эту игру я подсмотрела в одном из мультфильмов. Например, спрашиваю сына: «Where is yellow?» («Где желтый?») Он начинает искать в комнате предметы желтого цвета. Можно попросить назвать предметы определенной геометрической формы. Помимо памяти игра развивает логику и внимание.

Где твой нос. Эта игра помогла нам выучить части тела. Сначала я показывала на себе части тела и называла их на английском, а потом спрашивала сына: «Where is your nose?» («Где твой нос?») — и он должен был найти его у себя. Потом мы сразу стали начинать с вопроса, и части тела сын показывал не только на себе, но и на мне или игрушках.

Кто дольше продержится на мяче для фитнеса. Сын любит прыгать на мяче для фитнеса, и я решила, что во время этого занятия тоже можно изучать английский. У нас два мяча. Мы садимся на них, и я говорю, к примеру, «Touch your nose» («Дотронься до своего носа») или «Jump» («Прыгай»). Сын должен выполнить задание и не упасть с мяча. Потом выполняю его просьбы.

Покажи эмоции. Эту игру я тоже придумала на основе мультфильма. Сначала показываю эмоции, сопровождая словами. А затем начинаю путать, например улыбаюсь, говоря при этом «Sad» («Грустный»). Сын должен поправить.

По такому же принципу мы отрабатывали лексику по действиям. Например, я подпрыгивала, а сын должен был сказать «Jump» («Прыгать»). Затем менялись.

Придумывать игры не так сложно, как может показаться, а идеи можно брать из видео или книг. Даже разбор игрушек можно превратить в игру. Например, когда сын не захотел помогать мне переносить вещи после ремонта в свою комнату, я предложила ему сыграть. Надо было брать игрушку, называть ее на английском и переносить на место: кто больше слов назовет, тот и выиграл. Повторять слова разрешалось. Сын быстро подключился и, конечно же, выиграл. Главное, чтобы занятие увлекало ребенка.

Что еще помогает мне учить сына

Мультфильмы. Примерно до полутора лет я старалась не включать сыну мультфильмы, но потом поняла, что без их помощи не справляюсь. Вот какие каналы на «Ютубе» сын обычно смотрел примерно до четырех лет.

Gogo Loves English. Это небольшой мультипликационный сериал о дракончике Гого, который прилетел с другой планеты, встретил на Земле друзей и хочет выучить английский язык. Каждая серия длится около 5 минут, и в ней показана конкретная жизненная ситуация. Лексика простая, и этот мультфильм стал одним из первых, которые я показала малышу. Когда сын начал лучше понимать английский язык, мультфильм ему наскучил, но для начинающих рекомендую.

Muzzy in Gondoland. Мультсериал заявлен как 3+, но сын смотрел его в 1,5—2 года, а позже он ему надоел. Серии объединены сюжетной линией и рассказывают о жизни забавного инопланетянина, который пытается освоиться в новом для себя мире. Речь медленная, четкая, есть грамматические вставки и обучающие песни.

SeeZis Kids. На канале собрано много интерактивных мультфильмов: по ходу сюжета ребенку предлагается повторить что-то за героем или выполнить задание, к примеру посчитать обезьянок.

Super Why — WildBrain. Это забавный мультсериал, в котором герои попадают в разные переделки. Но этот канал мы смотрели редко: видео длятся около 20 минут, а ребенку тяжело концентрироваться все это время.

Ближе к четырем годам сын начал смотреть на английском некоторые мультфильмы, которые он до этого уже видел на русском. Больше всего ему нравятся «Маша и Медведь» и «Щенячий патруль». Эти мультфильмы легко найти на «Ютубе», вбив в поисковую строку paw patrol или masha and the bear.

В шесть лет он заинтересовался «Фиксиками» и «Командой Флоры» на английском, но предпочтения часто меняются. Например, был период, когда мы пересмотрели «Спокойной ночи» с уроками по английскому. Сейчас снова вернулись к «Щенячьему патрулю».

Приложения для смартфона. Я пробовала скачивать на смартфон разные приложения, но сыну понравилось только одно: Baby Games. Это сборник из 15 игр для детей 2—4 лет, но возможность играть в них бесплатно открывается постепенно. Выполняя задания, дети изучают цвета, формы, части тела, числительные на английском языке. Реклама отсутствует.

Около пяти лет сын заинтересовался приложением «Английский для детей. Фиксики». Полная версия приложения стоит 549 ₽, но часть игр доступны бесплатно. Например, там можно изучать цвета, числа, животных.

Чему сын научился к шести годам

Раньше я пыталась найти тесты, чтобы проверить, насколько хорошо сын владеет английским. Но бесплатные найти не удалось, а платить я не видела смысла. Поэтому оставила это занятие.

Когда в четыре года мы полетели в Турцию, сыну было тяжело поддерживать разговор на детской площадке с местными детьми. Правда, возможно, причина была и в том, что они тоже плоховато знали английский.

Через год мы снова полетели на отдых за границу, и сын очаровал местного таможенника, сам заговорив с ним на английском. А пару дней спустя познакомился в парке с девочкой, и они неплохо погуляли. Периодически он подбегал ко мне, чтобы спросить какое-то слово на английском, но сам строил предложения и поддерживал беседу. Для меня же главное, что сын теперь понимает, зачем ему английский.

С какими стереотипами я столкнулась

Когда окружающие узнали, что я хочу учить ребенка английскому с рождения, начали отговаривать. Расскажу, какие доводы мне приводили и как все оказалось на самом деле.

Способности к языкам есть не у всех. Я не ставила перед собой цель научить сына бегло читать по-английски или составлять сложные предложения. Мне было важно, чтобы он научился строить простые предложения и понимать английскую речь. Действительно, кому-то проще даются гуманитарные науки, кому-то — технические, но по-русски начинают говорить все, для этого способностей не требуется. Поэтому я решила, что хотя бы базовый уровень сын тоже сможет освоить.

В раннем возрасте нет мотивации. Малышу бесполезно объяснять, что знание английского языка может пригодиться в будущем для карьеры. На помощь приходят игры.

Ребенок будет путать языки, из-за чего возникнут сложности с коммуникацией. Сначала мы действительно столкнулись с тем, что сын выбирал из русского и английского более легкие для него слова. Например, вместо «чашка» говорил «cup», а вместо «машина» — «car».

У нас возникла другая проблема: в два года сын говорил лишь отдельные слова. Подруга-логопед рекомендовала перестать заниматься с ним английским. По ее словам, именно это тормозило речь. Мне эта мысль не нравилась, но на какое-то время я приостановила занятия.

Когда сын активно заговорил и на русском, возобновила их. Порадовало, что за время паузы регресса почти не произошло и мы быстро все наверстали. Смешение языков тоже прошло.

Могут возникнуть сложности с произношением. Об этом меня предупреждала та же подруга-логопед. Есть мнение, что так как в разных языках разные звуки, ребенок может начать путаться, например вместо [ð] говорить [з] или наоборот. Однако на ранних стадиях обучения артикуляционный аппарат ребенка не задействуется. Ребенок активно слушает и начинает говорить тогда, когда к этому готов. При этом сразу формируются не все звуки.

Учить язык в раннем возрасте нужно с носителем языка. Некоторые считают, что только носитель языка может научить правильному произношению и правильной речи, иначе ребенок будет допускать ошибки. Но ведь ошибки мы совершаем и в русском языке, но это не мешает на нем говорить. Ребенок в любом случае будет путать грамматические правила, допускать ошибки в произношении, да и просто забывать некоторые слова. Над ошибками надо работать. Я на них обязательно указываю и объясняю, как правильно.

Например, сначала сын часто забывал использовать глагол-связку to be. Вместо «My name is Tima» мог сказать «My name Tima». По-русски это означает «Меня зовут Тима», но второй вариант на английском не верен, и я каждый раз поправляла. Сейчас такую ошибку он допускает редко.

К чему спешить, ведь в школе научат. Дома — это игра, а в школе — обязанность, которая может вызвать протест. К тому же если ребенок с детства владеет некоторыми знаниями, то ему наверняка будет проще на уроках. По крайней мере так было у меня. Надеюсь, у сына тоже не возникнет сложностей с английским в школе.

Что могу посоветовать

  1. Прислушивайтесь к своему ребенку и стройте процесс, основываясь на том, какой род занятий ему интересен. Если он любит петь, давайте слушать песни и вместе пойте, если нравится собирать кубики, считайте их, стройте слова.
  2. Не думайте, что дорогие игрушки обязательно хорошие и ребенок с их помощью быстро выучит английский. В большинстве случаев для обучения можно использовать подручные предметы и обычные игрушки.
  3. Главное — регулярность. Английский должен звучать в вашем доме как можно чаще в течение дня: говорите, слушайте песни, смотрите мультфильмы. Однако если ребенок прямо сейчас увлечен чем-то другим, не пытайтесь посадить его за книгу.
  4. Все дети разные: кто-то в три года пытается читать, а кто-то не хочет брать в руки книгу и в шесть лет. Не расстраивайтесь и не ругайте ребенка. Вместо этого постарайтесь заинтересовать и чуть-чуть подождите.
Юлия СкопичУчили детей иностранному языку? Расскажите, когда начали и как успехи сейчас?
  • Lera KotovaЧто касается ошибок, дети и с одним языком делают ошибки вначале. Потом понемногу разбираются. Хорошо, когда в ребёнка есть постоянный доступ к источнику языка: аудио книги, мультики, образовательные передачи, помимо мамы. Там они набирают правильные конструкции и при необходимости могут и маму исправить. Удобнее всего лично для меня система OPOL, один родитель, один язык. В итоге дочь говорит по-англ лучше чем по-русски. Хотя ходит в русскую школу уже четвёртый год. Мой косяк. Пустила русский на самотёк.9
  • Юлия СкопичLera, полностью согласна насчёт ошибок. А можете какие-либо аудио книги и образовательные передачи для маленьких детей посоветовать? Пожалуйста. Почему-то по этой теме так мало информации (или у меня плохо получается искать).0
  • Валерия ФоксСупер материал, огромное Вам спасибо! В закладки))4
  • IKМожно и зайца научить курить. Вопрос только зачем? Понимаю, что чем раньше начать учить язык, тем он легче даётся, но не с грудничкового же возраста. Всему свое время должно быть: и читать, и писать, и на горшок, и иностранный язык2
  • Юлия СкопичВалерия, рада, что понравился.)1
  • Lera KotovaЮлия, Мои кроме улицы Сезам смотрели и смотрят umizoomi, numberjacks, alphablocks, Bo on the go, и просто мультики типа Ben and Holly's little kingdom тоже дают кучу пользы. А что касается книг, это на ваш вкус. Любые сказки, истории, какие найдёте. Можно по классике пройти. Допустим, аналог колобка Johnny cake3
  • Юлия СкопичLera, спасибо большое! Обязательно изучу.1
  • IKLera, вот я, допустим, не лингвист, и сама ребёнка научить не смогу. Это значит, что мне с пелёнок надо какие-то детские группы, репетиторы и тд. Ну и плюс тьма детских пособий, которые непонятно зайдут ли... Так себе экономия, учитывая, что успех не гарантирован. У меня оба старших ребёнка начали английский лет с 5, и это прекрасно. Сейчас обе говорят нормально.6
  • LanaДумаю, что это имеет смысл, если ребенок растет в билингвальной среде или хотя бы один из родителей владеет языком на продвинутом уровне и готов постоянно поддерживать этот навык в быту. Я живой пример обратного - у меня был английский с раннего возраста в детском саду, в 4-5 лет я умела немного читать, считать, говорить простыми предложениями и знала несколько песенок, но каких-то больших преимуществ мне это не дало, вначале было легче, но после окончания школы я знала язык на таком же уровне, как и мои одноклассники25
  • Юлия СкопичСветлана, а у вас работа связана с языком? Язык теряется, и я согласна, что если ребенок выучил и не применяет его в быту, толку не будет. Я сама в детстве учила еще французский, но мне оказалось негде его применять, и сейчас простые, казалось бы, конструкции вспоминаю уже с трудом. Другое дело, что в раннем детстве сложно все предугадать...4
  • Андрей НивинскийПрочитал половину статьи, но комментарий все же оставлю. Когда я учился в школе, у меня были высокие разговорные навыки английского, письмо и чтение не развивал, т.к. учил английский только устно, общаясь с носителями английского. Этот рывок я сделал буквально за 11-й класс. Далее армия, и в армии практики не было, английский выветрился. А после армии растерял всех своих англоговорящих людей. Через 9 лет после окончания школы у меня родилась дочь, и я принял решение учить ее английскому с пеленок. Я включал на ютубе на телевизоре мультики CocoMelons, например, с субтитрами, и пел песни. Так я "размял" свой язык. Слова вспомнились очень быстро. И с полутора лет дочь также говорит на двух языках. Сначала она говорила слова того языка, на котором это слово было короче, типа go - идти. Но я сделал так, что я ее полностью окружил английским. Где-то в два года я сказал фразу на русском, она даже не поняла, что это был я. То есть русский язык от меня она не воспринимала. Сейчас уже 4 года, свободно говорит и на русском, и на английском языке. Правда, бывает, она знает слово либо только на русском, либо на английском. У нас разделение в семье: папа говорит на английском, мама - на русском. Так два языка и учим. Радио - только английское, мультики - только английские, сказки на ночь - преимущественно на английском языке.12
  • Lera KotovaЮлия, там по большей части американский англ, но numberjacks британские.0
  • Lera KotovaIK, ну они ж не из воздуха научились?1
  • LanaЮлия, вообще не связана, но я живу за границей. Язык пришлось подтягивать уже самой во взрослом возрасте0
  • IKLera, все правильно. Но не с пелёнок. Единственная цель научить ребёнка иностранному языку в год-это хвастаться на детской площадке))) ну и дополнительный рынок для репетиторов и языковых школ. Ну и вы как преподаватель должны также понимать, что язык уходит без активного использования. С кем ваш годовасик будет по английски болтать? Реально, бесполезный процесс.4
  • Lera KotovaIK, со мной, с сестрой. Мультики смотреть, книжки слушать. Дочь моя находит, как использовать английский, все 10 лет своей жизни. Думаю, брат ея тоже не растеряется)3
  • ВандербильдихаLera, >> чтобы потом не тратиться на преподавателей английского А можете привести пример экономии (в цифрах)? Я здесь не вижу экономии, хотя бы по той причине, что выхлоп слишком маленький от обучения с рождения. То есть, условно, что ребенок в 3 года будет осознавать погода, пятилетний поймет за месяц. Если мама не преподаватель, то за это обучение она заплатит деньги. А можно было бы начать позже и все это выучить быстрее. Раньше начать и раньше прекратить обучение - тоже странно, по той же причине. Если мама преподаватель, тоже не вижу экономии.1
  • Lera KotovaВандербильдиха, ну если мама преподаватель, то здесь вообще никаких затрат. Просто разговариваешь с ребёнком и все. У меня именно так. Если мама не преподаватель, ребёнок, который воспринял иностранный язык как родной, дальше уже может развивать его сам, если давать ему такую возможность. Смотреть на языке, читать на языке. Конечно, для поддержки уровня ребёнка хорошо бы маме самой тоже подтянуть свой уровень. Но в целом сейчас ребёнок может общаться в играх или ходить периодически на встречи детских клубов. Это куда дешевле, чем зубрить язык в более старше возрасте с репетитором. Я говорю именно о естественном восприятии языка, а не об изучении.1
  • Anastasiya GolavlЯ любитель-полиглот, хобби у меня такое. В среде таких же увлеченных, как я, тема детского мультилингвизма поднималась не раз. За и против, какие сложности и препятствия, методы и сроки и т.п. Я в итоге решила, что английский будет стоять рядом с русским, но русский останется лидирующим. Я по образованию фармацевт (то есть тактических языковых навыков у меня нет), поэтому английскому учу так же, как и русскому: мама-радио, игры, книги, стихи, песни. Дочь очень любит книги, так что у меня ситуация немного другая. Пока читаю, часто изображаю историю жестами: уже заметила, что дочь быстрее запоминает эти моменты, а потом сама повторяет за мной. На фото наша маленькая активная библиотека, книги дочь вытаскивает сама и несёт мне почитать. Часто несёт английские и русские книги и карточки вперемешку. Не думаю, что она различает английский и русский, для неё это просто "звуки со смыслом". В отличие от пылесоса, к примеру, или китайского. Мультики я ей ещё не показываю, мелкой всего 1г5м, но мне нравятся песни от Singing Walrus, их я ставлю на YouTube. У нас в ходу книги, набор Умницы (купила его ещё за 3600, нынешняя цена - это беда, конечно) и карточки для развития речи MoveUp Cards (типа наших "ло-ло-ло белка спряталась в дупло"). Дочь воспринимает английскую речь на доступном ей уровне (покажи лисичку, где спряталась белочка, где у нас дверь и т.д.), может назвать некоторых любимых героев (pi - pig, ca - cat и т.п.). Русский развит сильнее, и это меня устраивает. Водить дочь в какие-то центры не планирую, т.к. наши домашние ежедневные занятия пока что дают ей больше. Меня слегка удивляет негатив по отношению к раннему появлению второго языка. С моей точки зрения лучше, когда он есть, чем когда нет. К настоящему моменту собрано достаточное количество данных о развитии искусственных (как в нашем случае) и естественных билингвов, и не отмечено какого-то отрицательного воздействия или задержки речевого развития, вызванного именно мультилингвизмом. Ссылки на исследования я взяла в книге "Язык как игра" (Лашук, Иванова, МиФ, 2020). И вообще так веселее. На английском написано много достойных детских книг, и их переводы на русский, как бы ни были профессиональны, все равно теряют часть очарования оригинала. Многие, наверное, читали детям "Груффало"? В оригинале он ещё круче. Я надеюсь, что дочь со временем сможет оценить. Но оно, это самое время, покажет.11
  • Anastasiya GolavlIK, ребёнок окунается в речь с самого рождения, и это уже то время, когда его начинают учить языку. Родному, но почему бы не быть двум родным языкам? Поделюсь любопытной историей: на уроке японского нашу группу как-то попросили сделать упражнение "услышал-повтори". Мы были не новички, но провалились все. Знаете, почему? Из-за, назову это так, фонетической чуждости. В другом языке существуют непривычные звукосочетания, которые наш мозг, используя принцип экономии энергии (он же автоматизм) быстренько достраивает до знакомых. И получается ерунда. И вроде уши работают, но если времени на реакцию дают мало, то "слышал" и "услышал" могут начать различаться. Решается это только практикой. Так что я окружаю ребёнка двумя языками. А там посмотрим.11
  • ВандербильдихаLera, ну, про маму-преподавателя там сразу все понятно :) но мне всё-таки кажется, что это можно делать все не с пелёнок, а лет с 5, и результат хуже не будет, как минимум, если говорить именно об обучении через погружение в среду. Например, когда мне было 5, мы переехали в другую страну, и через полгода я без проблем разговаривала как местные дети (дома, конечно, по-русски). А вот с сохранением родного языка у многих приезжих плохо, даже при том, что учили они его именно с рождения, и дома говорили на нем. Поэтому мне кажется, что выхлоп маленький, когда детишки ещё совсем малыши. И без мамы-преподавателя, несколько это вообще будет эффективно (только на мультиках и встречах в клубе), тоже интересно )1
  • Lera KotovaВандербильдиха, ну переехать-то понятное дело, язык выучить, никуда не денешься))) Что касается поддержки двух языков, это работа, конечно, реально работа. Регулярно проседает тот, что послабее. Но все самое полезное вообще редко даётся легко и без усилий)0
  • Екатерина АстафьеваПолностью была бы согласна, но... Мой пока и по-русски в свои три года не очень разговаривает 😅🙈3
  • ДарёнкаСмущает, что ребенок в песочнице использует английский. Он точно понимает, в какой среде растет, когда уместен русский, а когда английский? Получается, в его картине мира все люди должны говорить на двух языках. Не возникнет проблем, когда пойдет в сад и школу, что будет смешивать русский и английский? И кстати, какой у него запас русских слов? Вы используете аналогичные методики развития русской речи?2
  • ДарёнкаМеня начали учить английскому с 9 лет, основной пласт знаний, которые есть сейчас, заложила репетитор с 5 по 8 класс. Занимались по оксфордскому учебнику, надо признать, меня это страшно увлекало. Гарри Поттера читала как только выйдет на английском, не дожидаясь перевода, а потом спойлерила одноклассникам. Короче, не вижу смысла учить ребенка второму языку с рождения, если только это не вызвано объективными обстоятельствами, типа мама русская, папа американец, живут на две страны. В приоритете должен быть тот язык, на котором говорят с обществе, где в данный момент растет ребенок.3
  • ansha abdulНичто так не радует глаз, как "бесплатная электронная версия"10
  • Яна СедоваАвтор, вы умница! Главное, чтобы русский язык не остался за кадром в процессе такого активного обучения английскому.1
  • Юлия СкопичФрёкен, смешение языков первое время было, но сейчас сын прекрасно во всем разобрался. Ну, иногда любит похвастаться, но пока я не вижу в этом ничего плохого. Проблем в садике нет. Количество русских слов, которые сын активно использует, даже не берусь подсчитать, потому что болтает он постоянно.2
  • Юлия СкопичЯна, спасибо большое! Русский за кадром не остаётся. Сын - болтушка.0
  • Acka MarackaЯна, в России русский язык физически за кадром остаться не может.7
  • Мария КичатоваIK, я росла в Алматы, там двуязычная среда - это норма. И ничего, все живы-здоровы, ни один ребёнок не пострадал из-за того, что ему не создали среду с только родным языком. Они даже третий язык легче воспринимают.4
  • Полина ПолянскаяЯ выучила английский самостоятельно в 19-20 лет, потому что очень сильно хотела в Англию и влюбилась в один английский сериал. Регулярно читала и переводила литературу на английском, изучала грамматику по учебнику, а главное - смотрела любимые фильмы и сериалы. В итоге довела до хорошего разговорного уровня, а в Англии решили, что у меня такое хорошее произношение, потому что училась в английской школе. Выводы: чтобы выучить английский, не обязательно начинать в раннем возрасте, главное - найти сильную мотивацию. Позже для поездок учила итальянский, испанский, потому что чётко понимала, зачем мне это нужно. Ещё, думаю, помогло музыкальное образование - умение "читать" музыку развивает способность к изучению любого языка.2
  • АндрейПо себе не вижу смысла учить ребенка английскому или чему-либо еще, если нет четкой цели, для чего это делать. в отношении английского языка, если семья не собирается эмигрировать и не живет уже сегодня на 2 страны (Россия + англоговорящая страна (а не Тайланд или Бали), то это абсолютно ни к чему. Я закончил школу с углубленным изучением английского языка. к иностранным был интерес с самого детства. инглиш давался легко, предмет любил, за исключением 4 лет, когда его в школе преподавала бабулька по обычному учебнику. до нее и после преподаватели были блестящими. владели настоящим английским языком, на котором говорят носители (США). а не по учебникам. Заканчивал школу, умея на инглише говорить на разные темы. в вузе, куда пришлось поступить, уровень инглиша был на уровне 3-5 классов моей школы, только лексика была с экономическим уклоном. Ума самому развивать инглиш мне не хватило. на последующих работах иностранный был не нужен. Когда стал ездить за границу 3-5 раз в год возненавидел себя за это. язык пришлось подтягивать. После этого, погружение в него стало хобби. удавалось совмещать работу и самостоятельные занятия. плюс начал осваивать другие языки. Со временем по определенным обстоятельствам на это времени не стало. после рождения дочери мы перестали ездить за границу. Итог: язык снова забыт. Только на 2-3 день его использования в поездках из недр сознания сами собой вылетают фразы, слова... Изначально ребенка хотел с детства погружать в инглиш, но позже от этой затеи отказался. плюс мой ребенок занимается с логопедом, который сказал не спешить с этим. надо поставить правильно родную речь, звуки, а после уже осваивать другие языки. еще у двух логопедов мы получили такое же заключение. сегодня план такой же, как ранее: после окончания пандемии мы продолжим регулярные поездки в любимые места, будем знакомить с ними ребенка. среди деток в другой среде ребенок заговорит без всяких уроков и учебников с репетиторами. Подтверждение тому видел не раз среди людей, уехавших за границу с детьми, которые вообще не говорили ни на каком языке. Когда ребенок подрастет, он сам захочет все понимать и быть понятым и станет самостоятельно изучать иностранный(ые) языки. а обучать языку, как автор, нужно, если речь идет о семье, которая сидит на чемоданах, имеет несколько паспортов, базу в другой стране и прекрасно понимает, что уедет туда при наступлении определенных обстоятельствах в родной стране. детка есть , чем заняться и что поделать в детстве. мне еще запомнилась одна фраза адрес родителей одного из психологов детских: не отнимайте у детей детство со своими затеями. от себя добавлю, часто не реализованными самими.3
  • Natalia M.Ой, как в тему! Дочке сейчас 2,5, тоже задумываюсь над английским. Сейчас мы с ней говорим на двух языках (я и папа на разных), так как живем за границей. Конечно язык окружения выигрывает и говорит она пока в основном на языке страны, где мы живем, но есть слова, которые она предпочитает говорить по-русски. Типа "собака", "горшок". И воспитателям в яслях пришлось научиться :) Знаю, что это нормально и ребенок начнет со временем разделять языки и разделять с кем на каком говорить. Автор конечно проделала огромную работу, перелопатив все эти ресурсы для детей и выбрав лучшие для сына. Но хочу сказать, если кто-то тоже хотел был научить второму языку как родному, но пугает такой сложный процесс, то на первом этапе достаточно просто говорить (при условии конечно достаточного владения языком). Просто нормально говорить, как мы говорим с малышом с самого рождения. Я говорю, что-то рассказываю, читаю книжки. Читаю прямо те, что есть, иностранные, с ходу переводя на русский. Все-таки это пока совсем простые тексты и запросто можно переводить с русского те что есть, не заморачиваться и не переплачивать за книжки иностранные (кроме стихов конечно). И дочь все отлично понимает. Так же можно русские книжки "читать" на французком или немецком. Так как говорить вобще она пока только начинает, то думаю со временем начнет больше по-русски говорить. Уже потом нужно будет учить алфавиту, читать-писать по-русски. И вобще больше работать над поддержанием языка, но для начала просто говорить с ребенком уже очень много дает. Я читала, что ребенок до шести лет в состоянии усвоить до 5 языков просто общаясь. Сейчас много смешанных семей, где между собой родители говорят по-английски, с ребенком каждый на своем, живут они еще в какой-то третьей стране, а няня еще откуда-то. И дети вполне себе нормально адаптируются и все понимают без специальных методик.3
  • Anna SavateevaAnastasiya, спасибо за фото библиотеки!0
  • ШтанНе вижу смысла учить детей в раннем возрасте, если только один из родителей не носитель языка или среда не иностранная. Но там и так все придет само собой. Язык отлично учится и в школе. Я вообще выучила после вуза (в школе учили ужасно, репетиторов тогда не было), однако, попав в местную среду изучение шло просто семимильными шагами.1
  • Уже писала про свой опыт, но тут тоже добавлю. Вдруг кого-то заинтересует, как и меня, прочитавшей все комментарии и заново вдохновившись:)) Статья, кстати, классная, однозначно сохраню. тут и мультики, и книжки, и игры - спасибо большое! Мой уровень - upper intermediate, позади школа и университет с посредственным английским, школа на Мальте, небольшой опыт разговора с иностранцами, попытки смотреть фильмы только в оригинале(скатываюсь к субтитрам английским), курсы skyeng и параллельно последняя работа в иностранном коллективе. Прочитала книгу про билингвизм, с 4 месяцев говорю на английском, включаю английские песни и сказки. Мультики - только в машине и только на английском. Система "Дом - английский" или "один родитель - Английский" не получается по описанным выше причинам. Я для себя выбрала, что по-английски говорим наедине или с теми, кто может составить компанию. Увы, компанию не может составить никто,подружки отказались или застеснялись, поэтому это наш язык:)). Да,что-то гуглю, что-то не говорю, что-то говорю по-другому... Замечаю уже, что речь становится немного однообразной, но для малыша годовалого - решила, что сойдет. В инстаграме искала клубы англомам, рядом с нами нет ни одного. Англолагеря - с мамами - была идея, но муж стал против, также, как и с билингвальными садиками, цена за которые действительно дорогая. Поэтому посмотрим - если что-то выйдет из моих усилий - я буду очень рада. Если нет - мы начнем путь проходить с нуля. Снова вместе.1
  • Юлия СкопичАлександра, рада, что вам понравилась статья. Спасибо за отклик. В принципе я и написала ее, потому что когда заинтересовалась темой в свое время, нашла в интернете лишь какие-то обрывки. А для таких занятий все же нужен настрой и вдохновение) Сейчас, спустя время, отмечу, что мне стало сложнее, когда сын пошел в садик. Все же большую часть времени он теперь проводит там и, следовательно, английского стало меньше. Обучение немного притормозилось. Но прогресс по-прежнему наблюдается, и меня это радует.) Удачи вам!0
  • Оля ИконниковаLana, ваше мнение распространено. Многие считают, что нужно давать ребенку инструмент, только если вы уже сейчас понимаете необходимость . Но в наш век глобализации знание интернационального языка - это неоспоримое преимущество. Получать образование на английском и тп. И английский из сада и говорить простыми предложениями - это совсем не одно и то же, что английский с мамой, который усваивается как второй родной. Ощущать язык и учить его - это разные мозговые процессы. Плюс, билингвальное развитие просто сильно полезно для мозга, не менее, чем масса развивающих нейроигрушек. Исследований море.0
  • Оля ИконниковаIK, вот это сравнение! второй родной язык или курить зайца!!! Несчастные люди (половина населения Земли), которые в силу обстоятельств вынуждены жить в мультилингвальной среде и с рождения говорят на двух и более языках. Мне кажется, стоит быть лояльнее к непривычно нам идеям. Допускать, что что-то, что кому-то кажется правильным, таким и является.0
  • LanaОля, я именно и пытаюсь сказать: есть возможность устроить для ребенка билингвальную среду - прекрасно. В большинстве же случаев английский в раннем возрасте - это просто пара занятий в неделю, либо разучивание слов / песенок. Такое обучение не дает каких-то видимых преимуществ0