Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее

Язык до штрафа доведет: как с 1 марта 2026 года не потерять полмиллиона из-за одного слова

55

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Юрий Горбачев

Страница автора

В марте 2026 года вступает в силу закон о запрете использования иностранных слов в коммерческой деятельности. А это значит, что придется менять вывески, редактировать сайты, проверять контент и рекламу, чтобы случайно не получить штраф — 500 000 рублей. Это уже не про «ой, когда-нибудь потом». Времени кардинально что-то менять уже нет, а адаптироваться под изменения придется всем.

О Сообщнике Про

Юрист, основатель и руководитель патентного бюро. Больше 15 лет защищаю интеллектуальную собственность бизнеса и граждан. Увлекаюсь маркетингом, управляю бизнесом и эффективностью. Делюсь знаниями и практическим опытом в соцсетях, на популярных бизнес-площадках и в СМИ.

Это новый раздел Журнала, где можно пройти верификацию и вести свой профессиональный блог.

Расскажу, что поменяется с 1 марта 2026 года и как на это реагировать бизнесу.

Вывески, реклама и не только

Многие считают, что изменения коснуться только вывесок, но это не так. Иностранные слова без перевода нельзя использовать в любом пространстве, где их может увидеть потребитель — таковы новые правила. Коммерческая деятельность в онлайн-среде тоже попадает под действие нового закона: маркетплейсы, сайты компаний, каталоги и все остальное.

Так себя чувствуют сейчас многие предприниматели: время ограничено, а иностранные слова везде
Так себя чувствуют сейчас многие предприниматели: время ограничено, а иностранные слова везде

Но особое внимание нужно уделить:

  • Названиям, брендам, наименованиям товаров и услуг.
  • Рекламе и вывескам (включая онлайн-рекламу).
  • Упаковкам товаров и инструкциям.
  • Прайс-листам, меню и документации для потребителей.
  • Описаниям на сайтах, маркетплейсах и в соцсетях.

Самые уязвимые сферы: ритейл, маркетинговые агентства, ИТ-компании, ресторанный бизнес, где иностранные слова — часть имиджа.

Бизнеса, который существует только онлайн, изменения коснутся даже сильнее, чем офлайн-предпринимателей. Весь онлайн-мир — это цифровые вывески и тексты. Кстати, слово «онлайн» использовать можно, чтобы узнать почему, читайте дальше.

Я проанализировал маркетплейсы, более 90 % карточек, которые выпали мне, содержат нарушения. Популярная запрещенка: One Size, Premium, Oversize, New, Must Have, Look. Вероятно, подобные карточки будут понижать в выдаче, а может, и блокировать. Также ожидаемо, что продавцы будут использовать новые правила, чтобы устранять конкурентов путем жалоб в контролирующие органы. Кто адаптирует карточки, тот и победил.

Есть ли исключения, в отношении которых закон работать не будет? Да, но их мало. Одно из них — зарегистрированные товарные знаки. Это значит, что предприниматель может подать заявку с иностранным словом в Роспатент, получить положительное решение, и тогда он сможет без ограничений использовать обозначение везде. Помимо этого, он обеспечит защиту выбранного наименования, лишив конкурентов возможности «украсть» слово, получившее узнаваемость.

Без регистрации вариантов всего 2, и оба неидеальны:

  • Убрать иностранные слова или заменить их русскими аналогами.
  • Написать рядом перевод или транслитерацию тем же шрифтом и в том же стиле, что и основная фраза.

Если ваш магазин 5 лет был известен под названием на латинице, вряд ли замена на кириллицу положительно повлияет на узнаваемость и статус. А перевод, выполненный аналогичным шрифтом, выглядит почти всегда слегка нелепо.

Отмечу, что иностранным считается не только слово, написанное на латинице. Кириллический алфавит ситуацию не исправит, если слово имеет иностранное происхождение. Например, всеми любимые «угги» — это иностранное слово, которое придется заменить или пояснить.

За использование иностранных слов в рекламе юридические лица будут платить штраф до 500 000 рублей. Пока непонятно, это за одно слово или за их совокупность. Практика покажет.

Если вы активно генерируете контент с помощью нейросетей, просто знайте, что отвечать за ошибки ИИ в отношении использования иностранных слов будет ваш бизнес.

Что предпринять?

Первым делом я рекомендую проверить, есть ли в точках контакта с клиентами (реклама, сайт, соцсети, вывески, упаковка товаров) заимствования. Есть специальные словари, в которых определены слова иностранного происхождения плотно вошедшие в русский язык, их относят к государственному языку. Например, «аудит», «постинг», «ритейл», «онлайн».

Перечень словарей утвержден официально, можно смело на них ориентироваться
Перечень словарей утвержден официально, можно смело на них ориентироваться

Кстати, в сети уже появились сервисы для автоматизированной проверки, которые сверяются с нормативными словарями РАН. Спрос рождает предложение. Вы можете ввести в поисковую строку слово, а сервис выдаст вам результат — есть ли в ваше слово в нормативных словарях РАН. Если нет, то использовать его нельзя.

В отношении иностранных слов, которых нет ни в одном словаре, решите: менять, удалять, пояснять, переводить или регистрировать.

Алгоритм поможет разобраться, что можно использовать, а что нельзя
Алгоритм поможет разобраться, что можно использовать, а что нельзя

Руководствуйтесь кратким правилом:

Есть русский аналог — замени. Нет ценности — удали, переведи. Есть ценность — регистрируй.

Если иностранное слово, которое вы используете, имеет для вас ценность — это ваш бренд, название компании и т.д. — лучше все же обратиться в Роспатент. От подачи заявки до получения свидетельства может пройти 3-18 месяцев с учетом возможных возражений. Можно сказать, что многие уже опоздали, 1 марта 2026 года на носу, но лучше подать заявку поздно, чем никогда.

Вы получите исключительное право на использование этого обозначения на территории РФ. Закон вас не затронет, хотя до получения свидетельства, пока будут идти экспертизы, риск есть. В идеале до марта 2026 года свидетельство вы должны были уже получить.

Кому особенно важно идти по пути регистрации ТЗ:

  • продавцам на маркетплейсах, работающим под иностранным названием;
  • владельцам ресторанов, кафе, кофеен с иностранными названиями;
  • производителям товаров, бренды которых имеют иноязычное происхождение;
  • ИТ-компаниям и стартапам, продукты которых преимущественно имеют иностранное название;
  • всем, кто вложил деньги в раскрутку иностранного названия.

К сожалению, не все слова смогут попасть в реестр Роспатента, потому что перед регистрацией ведомство проводит проверку на уникальность и соответствие требованиям ГК РФ. Если в реестре уже есть похожие обозначения в выбранных классах МКТУ — придет отказ.

Чтобы понять, есть ли риск отказа, проводится предварительная проверка: самостоятельно через доступный всем сервис Роспатента или специалистами патентного бюро. Если по результатам проверки выяснится, что шансы зарегистрировать ваше название малы, лучше создать новое, полностью русское название.

Вот тут препятствий нет. Можно регистрировать
Вот тут препятствий нет. Можно регистрировать

Вероятность регистрации мы устанавливаем, учитывая уникальность и другие критерии. Обязательно указываем найденные препятствия, чтобы наглядно было понятно, где эксперты могут увидеть основания для отказа.

А вот и пример отрицательного результата. Тут 3 препятствия. Конечно, Роспатент такое обозначение не зарегистрирует
А вот и пример отрицательного результата. Тут 3 препятствия. Конечно, Роспатент такое обозначение не зарегистрирует

Многие заявители, особенно подающие заявки без проверки, получают предварительные отказы. Это уведомление, в котором эксперт Роспатента заявляет, по каким основаниям регистрация невозможна. Вы можете согласиться или оспорить его позицию. Тактика в каждом случае будет индивидуальной. На практике получается оспорить до 90% предварительных отказов с учетом, что перед регистрацией была проведена проверка и выявлены риски.

Так выглядит предварительный отказ
Так выглядит предварительный отказ

Отказ чреват не только потерей возможности защищать свое обозначение или использовать в точках контакта, это еще и деньги. С октября 2025 года пошлины стали выше, приходится доплачивать 500 рублей за каждый товар или услугу свыше 10 в одном классе МКТУ. Иногда доплата становится выше базовой ставки. При отказе вся сумма сгорает.

В сентябре 2026 года планируют ввести новый документ, который заявитель должен представить Роспатенту при подаче заявки. Это декларация, подтверждающая намерение использовать обозначение в коммерческой деятельности. Оцениваю это, как ужесточение правил. Отказов станет больше.

Из практики: мы регистрируем сотни иноязычных ТЗ в год, в последнее время таких регистраций стало в разы больше. Да, бывает, от слова приходится отказываться и создавать новое, русское, когда предварительная проверка дает неутешительный результат. Но в любом случае зарегистрированное название — это защита от штрафов, исков, компенсаций и уголовных дел в нынешних реалиях. Повышение активности бизнеса в этом направлении объяснимо.

Пробежался по нашей базе, собрал иностранные слова, которые мы зарегистрировали за период с 1 по 5 февраля 2026 года (без учета логотипов). Количество иностранных слов действительно стало больше в общей массе
Пробежался по нашей базе, собрал иностранные слова, которые мы зарегистрировали за период с 1 по 5 февраля 2026 года (без учета логотипов). Количество иностранных слов действительно стало больше в общей массе

Посмотрим на ситуацию на основе истории из практики, где юрист защитил в апелляции интересы индивидуального предпринимателя, обвиняемого в незаконном использовании чужого товарного знака (кстати, часто на практике такие дела заканчиваются в пользу владельцев ТЗ):

Полиция и потерпевшая требовали привлечь клиентку к ответственности за использование на вывеске салона маникюра обозначения «Ручки да ножки», якобы схожего с её товарным знаком «Ручки ножки».

Юрист представил суду доказательства (распечатки из соцсетей, договоры аренды), что клиент использовал коммерческое обозначение «Ручки да Ножки» еще в 2017 году, то есть раньше, чем потерпевшая зарегистрировала свой товарный знак (2018 год).

Ссылаясь на закон (п. 6 ст. 1252 ГК РФ), мы подтвердили, что при конфликте средств индивидуализации преимущество имеет то, право на которое возникло ранее. Таким правом обладал наш клиент.

В суде было детально проанализировано и наглядно показано, что обозначения визуально и семантически различны (разный шрифт, цвет, графические элементы, полное словосочетание). Общего впечатления, которое могло бы ввести потребителя в заблуждение, не создается.

Подчеркивалось, что административная ответственность по ст. 14.10 КоАП РФ наступает только за оборот контрафактных товаров, что в данном деле отсутствовало. Было отмечено, что полиция не представила необходимых доказательств (экспертизы, опроса потребителей), а её протокол и заявление в суд содержали противоречия.

Одиннадцатый арбитражный апелляционный суд полностью согласился с доводами защиты. Решение первой инстанции об отказе в привлечении клиента к ответственности было оставлено без изменения, а апелляционная жалоба потерпевшей — без удовлетворения.


Решение в пользу клиента, но каков был путь
Решение в пользу клиента, но каков был путь

Читать легко, но в реальности — долгий процесс. Тут клиентка не проверила название по реестру Роспатента прежде чем размещать на вывеске, плюс, собственное обозначение регистрировать не планировала. Русское происхождение обозначения ее не спасло от проблем, поэтому, конечно, регистрация в данном контексте не помешает всем, чтобы, как минимум, не быть ответчиком в суде.

Выводы

  1. Как на практике будет работать закон, однозначно не знает пока никто. Но общие тенденции уже понятны: убираем лишнее, оставляем важное, защищаем ценное.
  2. Однозначно, новые правила — это шанс пересмотреть свои коммуникации, сделать их более понятными для широкой аудитории, не владеющей иностранным языком, и даже усилить национальный колорит бренда, что может стать конкурентным преимуществом на внутреннем рынке.
  3. Самые ценные названия, фразы лучше зарегистрировать в Роспатенте — убьете сразу двух зайцев: получите защиту собственного обозначения и сможете его использовать свободно.
  4. Время действовать — вчера.

Попадает ли ваш бизнес под удар? Пишите в комментариях.

  • жабка"Например, всеми любимые «угги» — это иностранное слово, которое придется заменить или пояснить" — ну и дичь. Угги это совершенно конкретная, определенная обувь. Это слово нельзя ничем заменить. Это не унты и не валенки. Нельзя же вместо «сандалии гэта» писать «сланцы». Глупость какая.8
  • Юрий ГорбачевЕсли ваше обозначение на иностранном языке, то использовать его нельзя, если это не ваше фирменное наименование или товарный знак. Можете почитать закон, оставил ссылку в тексте статьи в начале. Там указано все. А вас поздравляю, что вы уже защищены!1
  • Юрий Горбачевжабка, согласен, вопросов много в плане реализации закона (некоторые слова настолько привычны, что непонятно, как себя отучить от их использования), но слова "угги" нет ни в одном словаре, утвержденном Правительством, значит, его использовать в рамках нового закона все-таки нельзя. А вот "унты" в словаре есть, использовать можно.1
  • Можно просто ДмитрийЛовите Лайфхаки (Житейские премудрости, Бытовая смекалка, Наживное уменье, Ухватка смышленая): Менеджер - Конторский распорядитель, Приказчик Маркетолог - Купецкий уговорщик, Торговый глашатай Блогер - Писарь, Басенный сказитель Стартап - Молодецкая затея Мерч - Пожитки с ликом, Знаменные товары Краудфандинг - Всенародная складчина Лукбук - Нарядный свиток, Одежный образник Ну, и т.д. В чем проблема поменять слова, не пойму😀13
  • Юрий ГорбачевКстати, отличные примеры замен😀, но, например, "менеджер", "маркетолог", "блогер", "стартап", "краудфандинг", "лукбук" можно оставить как есть, по словарям только со словами "мерч" и "лайфхак" тут проблемы.2
  • user6296553жабка, угги это вроде от ugly boots - уродливые сапоги. можно назвать "урки"2
  • Василиса1
  • Можно просто ДмитрийЮрий, и не проблемы, а тяжбы да кручины 😀😀😀3
  • Идейная тарелочницаЗАЧЕМ????7
  • Идейная тарелочницаЮрий, австралийские унтята, тогда1
  • Идейная тарелочницаЮрий, блин, а ведь если задуматься: вайлдберриз, озон, лада икс рэй, первое, навскидку.... ЗАЧЕМ???1
  • Идейная тарелочницаВасилиса, прекрасный вопрос, считаю1
  • Юрий ГорбачевТут уж как не назови)))все равно неприятно😀😀😀1
  • Юрий ГорбачевИдейная, в том то и проблема, что для нас это уже привычная среда, и теперь мы же решили с ней бороться... Кстати, те же ВБ, Озон и прочие останутся, потому что попадают под исключения. Вопросы реализации этого закона весьма интересны, будем наблюдать, чем дело кончится.1
  • Юрист Никита ИгоревичБольше же в стране проблем нет.16
  • Юрий ГорбачевЮрист, да, есть такое) хорошо живем.1
  • жабкаuser6296553, интересный вариант :D Но от блатного флёра в таком переводе никуда не денешься, а у «уггов» такого оттенка нет, мне кажется в русском это нейтральное слово. Интересно, сколько ещё подобных слов окажутся «проблемными» благодаря этому закону1
  • СергейНе грузчик, а менеджер по перемещению товара!1
  • Системный инженержабка, это серьёзно, что "угги" будет нельзя? Звучит просто бредово.1
  • user6296553Идейная, товарищ майор добрался до неё1
  • владислав кудрявцевОчередной закон, который будет работать максимально избирательно. Докопаются до местной кофейни на углу за слово "капучино", а крупные сети откупятся или быстро зарегистрируют всё как ТЗ6
  • владислав кудрявцевжабка, абсолютно согласен. Ugg это вообще-то бренд, который давно стал именем нарицательным. Как ксерокс, джип или памперс. Переводить это полная дурка1
  • владислав кудрявцевСергей, грузчик между прочим исконно русское и понятное слово, так что можно смело возвращать его на пьедестал без страха получить штраф от инспектора0
  • АльдекМожно, прям бальзам для ушей !🤗 На минутку представил , какова будет ответка зумеров ) У них ведь сленг основан на англицизмах ) Жизнь потеряет всякий смысл )0
  • Юрий ГорбачевАльдек, в обычном общении физическим лицам использовать иностранные слова можно, так что сленг не пострадает.2
  • Иван КотиковЕбанутые... других проблем будто нет.5
  • Марина БоброваПодскажите а если название бренда на латинице но это выдуманное слово и не как не переводится , как его переводить - дублировать ? Получается если например это косметика и все цвета на английском ( тюбик на фото ) его нужно блюрить или писать сноску перевод- касаемо продаж на маркетплейсе y1
  • Горпина ДормидонтовнаВозвращаемся в деревню, где мои лапти?1
  • Вадим Садыковда, вот поменяем иностранные слова и как заживем припеваючи! Ведь только одна эта проблема мешала нам быть впереди планеты всей, остальное просто шикарно3
  • Юрий ГорбачевИван, да, согласен, но Озон на латинице - уже не газ, а иностранное слово в новых реалиях)))1
  • user6296553А "звучание" бренда нужно как то регистрировать? ведь некоторые названия на латинице можно прочитать и на кирилице - тот же "Мах" или, например, в Питере сеть магазинов "Вавоснка". я реально первый раз прочитал "вавоснка" по русски. можно отмазаться, это типа по русски написано? некоторые названия не знаешь как читать- по русски или английски. секонды "Вова" например0
  • Юрий ГорбачевМарина, если бренд на английском, перевести его нельзя, то лучше регистрировать и работать спокойно1
  • Юрий ГорбачевСергей, могут, да.0
  • Юрий Горбачевuser6296553, уже были случаи, когда предприниматели спорили с госорганами, якобы их вывески написаны кириллицей, но потом все равно, насколько мне известно, меняли вывески. Видать, не доказали. А в отношении ваших примеров, например, слова "вавоснка" в утвержденных Правительством словарях нет, значит, нельзя использовать даже в кириллическом алфавите. Пишите "бабочка" - тут все ок.0
  • Анастасия Григорьева0
  • Татьяна БлизнюкПодскажите, а если слово придуманное (Табворк)? Раньше писалось латиницей, сейчас напишем кириллицей, могут с ним возникнуть проблемы?0
  • Марина БоброваМарина, это касается только бренда ? Или названия оттенков на Английском тоже нужно переводить ?0
  • АскетИнтересно, кто и для чего лоббировал этот дурацкий закон?! Этт уже проходили. Не пиижилось. Этим суверенитет и особенность державы не укрепишь, авторитета не прибавишь. Может нам ещё лапти одеть?!0
  • АльдекЮрий, так у них базы не станет ! ) Это как соски детей лишить ) Придётся на Русь переучиваться)1
  • MarinaSПочему никого не волнует обман потребителей на маркетплейсах. Все больше технических девайсов, которые не соответствуют заявленным характеристикам. Пылесосы, мойки, например, выбирают по мощности и силе давления/всасывания. Так продавцы указывают мощности 3000 вт, 60 000 Па для пылесосов. Это прямой обман покупателей и более серьезная проблема, чем англицизмы и вывески на иностранном языке.2
  • Kirill KrokhmalevЗапрет на использование на вевесках и в рекламе иностранных слов, не зарегистрированных в качестве ТЗ, существует уже давно. Тут ничего нового нет. Вопрос, скорее, в новом понятии, которое вводится законом: "Информация для публичного ознакомления потребителей - это не являющаяся рекламой информация, которая размещается изготовителем (исполнителем, продавцом) в общедоступных местах (местах, доступных для неопределенного круга лиц) и (или) доводится до сведения неопределенного круга потребителей с использованием вывесок или иных средств размещения информации: надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций". Вам не кажется, что сфера применения новых правил все же будет ограничена именно перечисленными "средствами размещения информации"?0
  • Сергей МинаевЮрий, и как в таком случае быть? Его же я так понимаю нельзя будет просто русскими буквами написать0
  • Я тебе завидуюпомню давно с коллегой обсуждали когда уже айти русифицируют, чтобы можно было без эти заумных словечек обойтись запрос на слияние, фиксировать изменения, перебазировать ветку))0
  • ya_yaKirill, 19 февраля 2026 года Управление РПН по Вологодской области опубликовало официальное разъяснение по «русификации бизнеса» в России. Суть: 168-ФЗ с этим запретом иностранных слов распространяется на онлайн-сайты.1
  • ya_yaАнастасия, могут признать длящимся ( Но на самом деле в рекламе и в инфо для потребителя иностранные слова были запрещены в декабре 2025 )) В рекламе запрет иностранных слов с 2006 г., а в инфо для потребителя — с 20231
  • Юрий ГорбачевТатьяна, да, могут. В словарях такого слова нет. Могут счесть, что непонятно для потребителя. Можно зарегистрировать как товарный знак, если это название ценного проекта, например. Тогда можно использовать в зарегистрированном виде - латиница или кириллица, смотря что выберете.0
  • Polly DadaЮрий, подскажите, пожалуйста. У клиентки агентство праздников и магазин декора. В блоге сайта много иностранных слов по причине того, что показываем зарубежные праздники с их же названиями или тот же Хэллоуин фигурирует. Его тоже нельзя употреблять никак? А товары тоже на английском, например, гирлянда Happy Birthday. Но это ещё ладно, тут можно перевести, а названия коллекций очень влияют на поисковую выдачу( Например, у бренда декора вышла коллекция Under the Sea, и люди буду искать именно так, а не перевод. Я верно понимаю, что вообще все слова придётся перевести в ущерб себе?0
  • Татьяна КонстантиноваА как быть с размерами, например XS, S, M, L тоже нельзя использовать на маркетплесах в карточках?1
  • Хомяк ЗлойИнтересно, это распространяется на национальные языки🤔? В моей республике кабардинский по правам приравнен к русскому ( те же свидетельства о рождении на нескольких языках выдают). Интересно, можно ли чисто теоретически оштрафовать продавца с кабардинской припиской ( без перевода) в карточке товара на всероссийском маркетплейсе?0
  • DeДа, действительно как быть с названиями товаров? Например, я продаю игры. На них так и написано The Last of Us Part II или Spider-Man 2. У этих перевод был, но сейчаа я продаю диски из-за рубежа, по этому на них написано на английском. А есть, например, Split Fiction у которого вообще перевода не существует0
Сообщество