Мое достижение: написала и опубликовала два романа

37

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Путь к цели

Когда то в дни депрессии, когда ну никак не получалось найти постоянную работу по специальности, чтобы как то отвлечься от совсем уж тоскливых мыслей о будущем я начала писать роман. Именно крупные литературные формы с довольно большим количеством персонажей и созданием переплетения различных линий судеб при создания фабулы загружали пессимистичный мозг и отвлекали более всего.

Мне нравится писать так называемые документальные романы, которые должны быть выверены настолько, чтобы читателя ни в коем случае не отвлекли бы какие то нестыковки в сюжете или описании и истории казались максимально реалистичными.

До этого я писала разные статьи, рассказы и даже продолжения таких известных сказок, как "Кот в сапогах", "Золушка", "Аленький цветочек", "Три поросёнка" и другие. Мою первую повесть моя мама, желающая меня как то поддержать, отнесла в еженедельник "Москвичка" и там историю стали публиковать по одной- две главе в каждом номере журналa.

Затем "Русскую жену" опубликовали целиком как приложение к журналу "Юность". А "Норвежская рулетка" очень понравилась писательнице Галине Николаевне Щербаковой, автору "Вам и не снилось"(её супруг Александр Сергеевич Щербаков, как ответственный литературный редактор, до того публиковал многие мои статьи в "Огоньке", "Литературной газете" и "Версии") и она предложила отдать рукопись в издательство "ЭКСМО". Таким образом роман "Норвежская рулетка" был издан "ЭКСМО".

Влияние на жизнь

Одна моя подруга в разговоре со знакомым ей норвежским издателем похвалила "Русскую жену", отметив, что для норвежской публики повесть может быть также интересна, как и для российской ибо самым занимательным образом описывает разницу культур и менталитетов. Подруга перевела издателю отзывы и рецензии, где читатели писали, что "не сумели оторваться от чтения и продолжали читать историю русской жены в норвежском провинициальном городке всю ночь напролёт". Норвежский издатель предложил мне издать перевод "Русской жены" в серии так называемого пасхального криминала, когда читатели закупаются именно такими книгами для пощекотать себе нервы во время расслабления на пасхальных каникулах. Я радостно согласилась.

1/2

Каким то невероятным для меня образом "Русская жена" вроде как вошла в бестселеры того года, когда была опубликована. Практически все самые крупные газеты страны опубликовали на книгу рецензии или попросили у меня интервью. Издатель сообщил, что принцесса Норвегии Мeтта Марит и супруга Йенса Столтенберга (на тот момент премьер-министра Норвегии, а не генсека НАТО) также заказали себе по экземпляру. Меня пригласили на три радиопрограммы, а на утреннюю телевизионную программу я не смогла придти, так как сильно тогда простудилась.

И вот на одной радиопередаче, где слушатели в эфире могли задавать свои вопросы, я и поняла, почему эта история про замужество россиянки с замкнутым и малоразговорчивым норвежцем стала таким хитом. Оказывается россиянки живущие в Норвегии, а также и в Швеции, которые в своё время вышли замуж за иностранца начали писать возмущённые письма в разные газеты, журналы, на радио и телевидение. Они опасались, что это литературное произведение испортит их репутацию. Норвежские же слушатели сообщали, что они уже слышали о чём то похожем, но не помнят где же именно такое случилось и желали уточнить.

Сами же норвежские журналистки считали, что герои очень интересны — для того они и воплощают собой близкие к экстремалу национальные типы, а литературу слушателям не следует уж так смешивать с жизнью — герои книг имеют право вести себя как угодно и поступать в соответствии с замыслом и фабулой описываемой истории. Будучи опубликованной в России книга всем очень нравилась и потому я совсем не ожидала столько жесткой критики именно от россиянок, живущих в Нордических странах.

Планы

Согласно поговорке "Бог любит троицу" мне бы хотелось написать хороший третий роман. Я помню совершенно изумительное ощущение, когда я вошла в Санкт-Петербургский Дом Книги на Литейном в Доме Зингера и увидела в середине на подиуме среди прочих и стопку собственных книг с рыбой в холодной воде на обложке и названием "Норвежская рулетка", также пару человек, которые заинтересованно листали в этих книгах страницы. Хотя и в московских книжных магазинах "Рулетка" также продавалась, но чувство огромной радости какого то замечательного свершения тёплой волной окатило моё сердце почему то именно на Литейном.

Но поскольку у меня теперь всегда очень много работы, то надеюсь, что может быть когда нибудь на пенсии появится время и останется возможность написать хотя бы ещё один роман, который и будет моим третьим. И хочется ещё мне также попробовать продолжить некоторые сказки Андерсена и братьев Гримм.

  • Роман БабашкинУспехов и будущих побед!2
  • Bella B.Много работы не связанной с литературным творчеством? Чем вы занимаетесь помимо написания романов? Писатели этот вопрос не любят: что служит вдохновением? Под что (музыка, звуки) и в какой обстановке лучше всего сочиняется? Недавно был со знакомой такой разговор. Человек (из ближайшего окружения писателя) может стать прообразом персонажа. Узнав себя в герое, он может расстроиться и обидеться на автора, хотя, конечно, такая реакция больше похожа на детскую. Одна подруга сочинила рассказ про другую (основано на реальных событиях). Сначала "героине" рассказ понравился, а через 20 лет она разорвала отношения с подругой, упомянув в качестве причины конфликта, что в рассказе "всё про неё было враньём".1
  • Natalia KopsovРоман, большое спасибо!1
  • Natalia KopsovBella, я всем как бы прообразам/ протагонистам посылала главы романа ещё когда его писала, вроде бы они лишь веселились, что их аватары такие совсем "дикие" и рисковые. Только одна подруга была (и есть) не слишком довольна, что не её, а другую, описали в качестве лучшей подруги героини. Но в будущем всё ещё может случиться. А так работаю я урбанистом, так что литература - только увлечение и хобби.2
  • АнонаДом Книги (в Доме Зингера) находится на Невском, угол канала Грибоедова. Какие планы на третью книгу, о чём она будет? Желаю поймать вдохновение!2
  • Natalia KopsovАнона, спасибо. Мне пока не хотелось бы расскрывать замысел, так как я совсем не предсказатель будущего типа Ванги и не уверена что состоится в реальности, а что просто мой собственный мираж. Но конечно опять будет история про российских эмигранток и их судьбах на чужбине. Кстати я обнаружила, что оба романа уже выложены в сети и если вам интересно, то их можно прочитать здесь: http://loveread.ec/contents.php?id=37362 , https://www.rulit.me/books/russkaya-zhena-read-36489-1.html или https://readli.net/chitat-online/?b=85993&pg=12
  • АнонаNatalia, спасибо.1
  • Natalia KopsovСегодня случайно увидела в РИДЛИ достаточно обстоятельную рецензию на "Норвежскую рулетку": "Эта история могла бы быть обыкновенным рассказом о радостях тридцатишестилетней Ники-Вероники родом из Москвы, живущей в Норвегии с мужем Вадимом и сыном Игорем. Ведь именно так всё и начиналось. Однако муж, некогда заботливый и щедрый на комплименты, с годами превратился в тирана, а молодая женщина под его гнетом – в несчастную домохозяйку, выполняющую «всё и всегда не так». Сразу несколькими лицами Веронике навязывается мнение о том, что психологические натиски мужа нужно переносить покорно и смиренно. Искреннее непонимание непрошенных советов постепенно перетекает в сомнение насчет собственных взглядов. Мимолетное знакомство в самолете имеет незапланированное продолжение. Контрастность жизни в Осло и в Москве дает толчок к принятию сложного, но логически обоснованного решения.Если сначала кажется, что это всего лишь роман, наполненный чувствами и переживаниями Вероники, то дальше он превращается в загадочный триллер. Персонажи, которые, на первый взгляд, не имеют ничего общего, оказываются связанными друг с другом: их судьбы таинственно переплетаются...Если говорить об особенностях стилистики, то хочется отметить, что произведение богато антитезами. Например, Вадим и дипломат Николай диаметрально разные как внешне, так и внутренне. Также противопоставляется и менталитет жителей России и Норвегии. Если же россияне представлены как открытые и общительные люди, то норвежцы показаны угрюмыми и сдержанными. Подтверждением тому служит следующее замечание: "Комплименты особо были приятны, если учесть, что в прохладной нордической Скандинавии ни от кого их не дождешься". Отдельно хочется отметить, как представлена норвежская природа. Она, величавая и суровая, заставляет себя чувствовать одиноким и маленьким человеком, чья судьба малоинтересна окружающим. На чужбине все иначе: люди, погода, чувства, язык... Если же говорить в целом, то остается впечатление, будто болтаешь с хорошей подругой сразу обо всем и ни о чем конкретном. Что интересно, можно даже перенять некоторый опыт: чтобы поднять самооценку, иногда достаточно изменить себя внешне. А чтобы отвлечься от проблем и избавиться от хандры, нужно с головой погрузиться в хобби или найти себе дело по душе – с такой терапией забываешь о плохом. «Норвежская рулетка» понравится тем, кому надоели обыденные романы с примитивными сюжетами. Книга до последнего держит читателя в напряжении. Регулярно возникающие новые персонажи и приключения подогревают интерес к развязке. Действие сопровождается мистическими встречами и знаками. Здесь и предсказания цыганки, и странные сны, и гадание. Чем туманнее будущее, тем больше подсказок «свыше» мы ждем. И тут уж неважно, сколько высших образований получено и сколько лет на свете прожито... Познавательным роман будет для тех, у кого есть мысли о переезде в другую страну. Здесь нет романтических прикрас о легкой жизни за границей, а обличаются сложности и подводные камни. Роман оканчивается многоточием. Потенциала в избытке хватит на написание продолжения, так как история словно ожидает новой главы. Хочется узнать подробнее об одной из самых таинственных тем книги – разведке: каким образом герои оказались вовлечены в эту деятельность, как столько лет им удается хранить втайне от других причастность к этому и как это отражается на них как личностях и чем в итоге они закончат." https://readli.net/norvezhskaya-ruletka-dlya-russkih-ledi-i-dzhentlmenov/1
  • Natalia Kopsovhttps://www.labirint.ru/reviews/goods/269442/0
  • Я тут больше не живуМои художественные произведения были созданы в процессе личной терапии. Одна из них про принятие собственного прошлого. А вторая про прожитие домашнего насилия. Темы обе довольно актуальны в современном мире. Публикуюсь в самиздате. Сама себе не верю, что у меня есть книги ). Следующий год хочу посвятить продвижению. Редактуре.1
  • Natalia KopsovБезупречная, а я не знаю как книги продвигать - у меня вообще всем мама занималась, после того как я послала ей рукописи.0
  • Natalia Kopsov"Культовая женская проза:««Жизнь – прямо как в кино или романе! Наконец то!» – мелькнуло в её голове, и, улыбнувшись новой хорошей мысли, она села поудобнее к столику с эскизами». Так начинается необычный роман о жизни русских эмигранток, приехавших в Норвегию из России, и оставшихся там надолго. Что двигало ими? Алена, одна из них, хочет найти себе нового жениха, после долгих неудач с мужьями, у Вероники — плохие отношения с супругом-ученым, и она ищет игры новых чувств. У женщин появляются обворожительные кавалеры — разведчики разных стран. Они работают друг против друга. Дальше истории о любви перетекают в шпионские страсти. Рушатся семейные узы, любовь и коварство сплетаются в клубок. Игры в политику для одних заканчиваются продвижением по службе, для других…увы! – смертью и некрологом." - от Богиня Света, e-reading.club1
  • Вальтер ЮпитерскийЯ нашёл в Интернете книгу «РУССКАЯ ЖЕНА», автора Татьяны Купер и даже начал её читать. Семь кругов ада Глава 1. Нежеланный ребенок Мы все рождаемся невинными… Я появилась на свет в морозный январский день Русского Рождества – в древнем городе Киеве. Хотя я родилась здоровым и крупным ребенком, моими первыми картинками окружающего мира явились стены больничной палаты и решетки маленькой кроватки. Сначала я лежала в одной из Киевских больниц, а затем молодая женщина закутала меня в тёплое одеяло и повезла на железнодорожный вокзал. Молодой человек, стоящий с нами на перроне, заботливо проводил женщину в вагон – на глазах у него были слезы. В отличие от него женщина выглядела удивительно радостной, и всё время пыталась его успокоить: «Всё будет хорошо! Мы ведь её скоро заберем!» Когда она беззаботно помахала ему на прощание рукой из вагонного окна, ему показалось это таким разительным по сравнению с его собственным ощущением неминуемой потери, что у него больно сжалось сердце… Повествование идёт от первого лица... А Вы-то кем будете в той истории?0
  • Natalia KopsovВальтер, в своё время Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Норвегии рекомендовал "Русскую жену" норвежцам и книга эта потом даже была бестселлером пару лет... Посол написал и аннотацию к изданию на норвежском языке: "Повесть "Русская жена" пользуется признанием как успешный литературный дебют, где описание вполне бытовых событий на самом деле несёт в себе острый и глубокий психологический анализ как ситуации, так и героев. Это честная попытка рaзобраться в извечном конфликте между российской и западной ментальностью применительно к своеобразным условиям Норвегии, пользующейся глубокой симпатией и уважением автора. Оригинален сюжет повести. Бытописание реалистично, критично и свидетельствует о том, что многие сюжеты пропущены через призму личного- во многих отношениях сложного и противоречивого- опыта. Повесть читается с интересом и, конечно, привлечет внимание читательской аудитории у нас в России и, надеюсь, в Норвегии. Квицинский Ю.А., посол России в Норвегии в отставке, в настоящее время - заместитель председателя Госдумы России по международным вопросам. Москва, 15 декабря 2004 г. "1
  • Вальтер ЮпитерскийВсё конечно прекрасно. Только одно название сразу ставит в тупик сомнения!!! Та ли книга у меня в руках? Женщины имеют свойство выходить замуж и менять фамилию. Поэтому и возникли сомнения. Я даже Вам часть текста показал. Ну теперь-то поздно пить Боржоми, когда почки отказали. Удачи Вам в Ваших действиях на поприще писательского труда. Прочёл "четырех беременных, причем почти на одном и том же месяце вьетнамок и двух русских - Ольги и меня.. И кого же Вы шестеро родили, если не секрет? Или это писательская задумка, чтобы у читающего глаза полезли на лоб от удивления? И главное, пошли в школу...0
  • Natalia KopsovВальтер, eсли интересно кто у кого там родился и пр., то теперь можете прочесть всю историю. В контексте целого предложения там нет ни стилистических, ни морфологических ошибок. Редактором рукописи перед её печатью в данном случае выступал тогдашний главред журнала "Юность" Валерий Дударев.0
  • АлёнаВальтер, и у вас хватило терпения читать ЭТО? И вы так тактично и иронично пишете... Респект!0
  • Natalia KopsovАлёна, скорее всего вы пришли со страниц комментариев тут же в Т-Ж, где вовсю и по всякому клянут Марину Ивановну Цветаеву, но и там везде прямо рассыпано знаменитое: "не читал, но осуждаю, а читать такое ни за что не стану, так как заранее уже знаю, что писатель он никудышный" (из радиовыступления одного трудящегося по поводу Бориса Пастернака).0
  • Natalia KopsovВальтер, Моё повествование начинается так:"Ольга вошла в класс, немного опоздав, и сразу привлекла всеобщее внимание своей необычной для Норвегии внешностью и одеждой. Она была необыкновенно хорошо сложена: миниатюрная смуглая брюнетка с выразительными черными очами с поволокой. "Хороша как персик", - даже сказал по-английски наш учитель норвежского. Одежда ее являла собой местный феномен: изумрудное платье-мини с вырезом на животе, плечах и спине, декорированное металлическими посеребренными кольцами, звенящими от ее живых, но вместе с тем плавных движений. В Скандинавии великое множество сказочно красивых людей, наверно, сколько и в Голливуде. Правда, большинство из них абсолютно однотипны: очень высокие, длинноногие и широкоплечии с великолепными золото-платиновыми густейшими волосами и большими голубыми или серо-голубыми глазами. В принципе норвежские мужчины полностью соответствуют имиджу каких-то романтических викингов из американских фильмов: диких покорителей запредельных морских просторов; прекрасных собой, но суровых и беспощадных пиратов. Женщины, на мой взгляд, страдают некоторым недостатком женственности. Поскольку все здесь очень любят спорт на природе: лыжи, велосипед, греблю, плавание и альпинизм, а девочки со школы тренируются наравне с мальчишками без поблажек, то и норвежские красавицы могут иметь такие могучие плечи и такие мускулистые, мощные ноги, что при их росте даже перестают напоминать живых существ - ожившие бело-мраморные скульптуры. Этому еще способствуют свойственные всей нации немногословность, иногда переходящая в замкнутость; некая прохладность в характере, иногда перерастающая в отчужденность и любовь к одиночеству... Так вот Ольга никогда не носила любимых норвежками и очень им идущих просторных сарафанов до полу в крупных ярких цветах, широченных полосатых и немножко "слоновьих" брюк или свободных кольчугообразных свитеров и безрукавок. Она предпочитала надевать вызывающие обалденные мужские взгляды мини-юбки с разрезами, блестящие кофты с декольте и прозрачные платья с колеблющимся бисером на них. С 15 августа возобновились занятия в школах, и нам, хотя и взрослым, тоже пришлось идти вечером того же дня на первый в этом учебном году урок норвежского. Наша группа состояла из двух англичан, трех американок, двух девушек из Венесуэлы, трех студентов из Сьерра-Леоне, Нигерии и Бразилии, четырех беременных, причем почти на одном и том же месяце вьетнамок, и двух русских - Ольги и меня..." Вот тут, например, в библиотеке Мошкова: https://lib.ru/NEWPROZA/KOPSOVA/rw.txt1
  • АлёнаNatalia, вот представьте читала и Цветаеву, и Пастернака. И множество других книг, о которых вы даже представления не имеете. И цитату знаменитую помню))) Но вовсе не обязательно тратить время на чтение некоторых "произведений". Достаточно прочитать пару фраз или абзац, что всё стало ясно. А вы кажется, пришли со страниц Чейза, конечно не буквально. Очень уж похожи описания героев. Это определённо не моя литература.0
  • Natalia KopsovАлёна, a Джеймс Хедли Чейз вам не заходит, не потому, что писатель он никудышный, а потому, что начали читать его в плохом переводе, а языком оригинала едва ли владеете в достаточной степени. Чейз виртуозно владеет знаменитым английским юмором (как, например, и Черчилль) и в своих книгах часто шутит над т.н. "американским" английским, особенно сленгом американских преступников тех лет. Но вам бы и речи Черчилля не зашли , хотя хорошо знающая язык школьница Светлана Сталина в своих мемуарах писала, что её бросало в дрожь, когда её отцу только начинали переводить некоторые шутки Уинстона Черчилля и она представляла, как лицо отца пойдёт пятнами. У Сталина, видимо, были хорошие переводчики и Черчилль, по воспоминаниям Светланы, был единственным, которыму отец её опасался возражать.1
  • Natalia KopsovАлёна, a вы, кажется, пришли прямо из этого очень заслуженного анекдота, но не буквально конечно: - Изя, мне таки этот "Битлз" совсем не нравится.... - Таки почему? - А они все жутко шепелявят, картавят, гнусят и в такт не попадают! - А где ты таки слышал их концерт? - Как где? Мне Мойша вчера напел их по телефону!0
  • Вальтер ЮпитерскийАлёна, Вы знаете, не люблю я читать подобную писанину высосанную из пальца. Я люблю читать исторические книги и собираю их с детства. Сначала бумажные, а теперь электронные на диски в компьютеры. Вот электронные исторические мне очень интересны. Там нет выдуманных персонажей. Все действующие лица реальные, известны всем. Там подобная галиматья про беременных не прокатит, потому, что читают все те, кто в истории разбирается. Там всё очень интересно. А в свете того, что российскую историю в основном пишут не русские, а евреи, то часто приходится читать между строк. Особенно про то как они делали революцию и гражданскую войну а вину за это спихнули на русских. А иронии мне не занимать. Меня ещё в школе, за мой юмор, учителя выставляли из класса. А без юмора в нашей жизни можно только повеситься. Но мне 77 лет и пока не хочется.1
  • АлёнаВальтер, спасибо за позитивный и подробный ответ. Я очень хорошо вас понимаю. Я тоже люблю настоящую литературу и графоманов обхожу стороной. Тоже много книг, собранных еще моей мамой, в т.ч. исторических. Выбросить их рука не поднимается, хотя подруга давно советует это сделать. И читать мне приятнее все же бумажные книги))1
  • Natalia KopsovВальтер, теперь несомненно и вы и алёна - люди сами по себе невероятно "вежливыe и тактичные", что внезапно явившись под пост автора, вообще даже не прочтя что именно он там писал и пишет, кроме трети одного единственного предложения (выдернутой, кстати, без правильных знаков препинания), но сразу же с невероятной уверенностью пишите про высосанную из пальца галиматью, графоманию, евреев и прочее такое... Скорее всего вы то и есть тот самый знаменитый старший машинист экскаватора, теперь на пенсии, что: "Пастернака не читал и не будет, так как уже заранее знает, что писатель Пастернак никудышный, за что и осуждает"...1
  • Вальтер ЮпитерскийNatalia, НЕ СУДИТЕ ПО СЕБЕ!!!! Гордыня еще никому славы не принесла. А знаки препинания, конечно обязательны. Но иногда, в процессе написания текста, мысль улетает вперёд и я неожиданно их пропускаю. Но как Вы должны знать, то хорошее воспитание заключается ... и дальше по А.П. Чехову. Конечно, я очень рад, что Вы меня подняли в ковше экскаватора. Кроме Вас раньше никто этого не смог сделать. Вы великий экскаваторщик. Я Вам удостоверение непременно выпишу. С печатью. И вот я, сидя наверху, в ковше, рассуждаю о Ваших неимоверных способностях. Вы знаете, но мой огромный жизненный опыт показывает, что вы не гений русской сцены. Вам не предстоит блистать на подмостках Большого театра. Займитесь другим делом. Не теряйте драгоценное время. Есть вещи, которые никогда не возвращаются: время, молодость, здоровье, сказанное слово, и упущенные возможности. Никогда ничего не откладывай на ПОТОМ, ибо ПОТОМ никогда не наступит. Ничего не откладывай на завтра, завтра может не наступить. Помни об этом. Время это твой бесценный и не возобновляемый ресурс. Трать его с пользой для себя. У тебя, и у всех, есть только 24 часа в сутки. Бережно относись ко времени, цени его. Время постоянно уходит, навсегда. Прошедшее время не вернуть. Ты сегодня проснулся. Радуйся. Сегодня первый день твоей оставшейся жизни. С каждой минутой у тебя всё больше прошлого и всё меньше будущего. Исключи беспечность. Каждый прожитый день – это вклад в твоё будущее. Не теряй драгоценное время, не жди удачи, везения и смены обстоятельств. Пока ещё есть время, действуй. Своё свободное время используй рационально – постоянно планируй все и свои и предстоящие дела. Заранее обдумывай и составляй на бумаге свои планы на каждый день, месяц, год и годы. Твоё будущее рождается сейчас. Ставь цели, устанавливай сроки и графики исполнения. Для достижения необходимого результата правильно расставляй цели и приоритеты. Спеши. Уверенно держи своё будущее в своих крепких руках. То, что ты запланируешь и сделаешь сегодня, определит то, что ты будешь иметь завтра. Используй отведённое тебе время грамотно с умом и максимальной пользой. ПОМНИ ОБ ЭТОМ!!!1
  • Вальтер ЮпитерскийАлёна, Я очень рад, что нашёл поддержку и взаимопонимание. Все те книги, которые покупал ещё мой отец, мне пришлось поделить с братом. Но я всю жизнь ходил по книжным магазинам и покупал достойные книги. А когда только появился Интернет, и был он ещё очень медленный, тогда мой компьютер ночами трудился и скачивал оттуда книги. А потом, когда скорость возросла, я начал скачивать советские, и исторические фильмы и складывать их в электронные библиотеки. У меня три компа по 6 винчестеров + 9 дисков лежащих в столе. Хорошо, что теперь появились диски большой ёмкости 4-6-8 терабайт. Есть куда складывать. Я считаю, что Интернет с торрентами, это коммунизм, который хотели построить коммунисты: "От каждого по способностям, каждому по потребностям". И я очень счастлив, что пока эта возможность существует. И очень боюсь, что скоро всё это станет платным. Тогда я буду только радоваться что с 1995 года я старательно собрал огромные библиотеки достойных книг и фильмов. Храни Вас БОГ!!! Удачи Вам!!!1
  • Вальтер ЮпитерскийNatalia, этот интересу у меня как-то быстро улетучился. Это не мой жанр. Вы даже позволяете редакторам шлифовать Ваши бестселлеры!!! Чего же это? Так они и в соавторы запросятся. Я никому не позволяю что-то редактировать из мною написанного.0
  • Natalia KopsovВальтер, в хороших редакциях перед публикациями по рукописям всегда проходятся не только редакторы, но и корректоры их вычитывают.0
  • Natalia KopsovВальтер, ну я то по крайней мере хоть один бестселлер написала, который в 2007 -2008 был по популярности в Нордических странах на втором месте после Булгаковской "Мастера и Маргаpиты". А сами лично то как не теряли своё драгоценное время - блистали на подмостках Большого театра или Малого академического или стали корифеем русской сцены? Ведь вы то ничего никогда не откладывали на ПОТОМ, ибо ПОТОМ, согласно вам, и не наступит уже никогда...0
  • Вальтер ЮпитерскийNatalia, я романы не пишу. Мне значительно легче, чем Вам. Я иногда могу и запятые пропускать.0
  • АлёнаВальтер, взаимно! Как приятно начать день с вашего письма. Я рада, что на свете есть такие замечательные люди. Всего вам доброго!0
  • Natalia KopsovАлёна, а не могли бы вы с Вальтером бурно радовать общению друг с другом под своими собственными статьями и постами, а не здесь. Кстати в своих комментариях тут на Т-Ж вы раз не менее писят написали, что имеете очень развитую речь, богатый словарный запас, самую невероятную культурy и грамотность, всегда знаете точно где расставить запятые и стоите на самой высшей ступени развития. Так что повторять тут это ещё раз в своих комментах под моей статьёй уже вам и не надо и не стоит. А напишите и опубликуйте свой собственный пост, ну хоть один, чтобы, так сказать, наглядно явить читателю хотя бы Т-Ж свой самый богатый словарный запас, невероятную культуру речи и грамотность, знания литературы, истории и искусства etc. и предложите замечательному человеку Вальтерy вас там и откомментировать?0
  • Natalia KopsovВальтер, то есть вначале пишите тут именно мне вопрос: "я искал и нашёл в Интернете книгу «РУССКАЯ ЖЕНА», автора Татьяны Купер и даже начал её читать. Семь кругов ада Глава 1. Нежеланный ребенок...А Вы-то кем будете в этой истории?" А когда я вам ответила, написали:"...Не люблю я читать подобную писанину высосанную из пальца. Это не мой жанр. Я люблю читать исторические книги и собираю их с детства..." Вообще логичнее было бы вам и не искать ничего подобного и даже 1 главу не открывать для чтения, ибо по названию вроде сразу же понятно, что едва ли то роман исторического жанра...1
  • Natalia KopsovАлёна, тут на Т-Ж вылетел также коммент от комментатора Алёна: "В отчаянии полном. Зарплата 30. Больше не светит. Сил нет, здоровье на исходе. Ребёнка не поднять. Уже голодаем. Очень страшно... Другую работу не могу найти и не тяну, здоровья нет. Ребёнок школьник всё время голодный. Одежды нет. Нищета. Дно. Остался мне суицид". Это тоже вы пишите? https://t-j.ru/kak-ya-ekonomlu/#c2582255 и https://t-j.ru/feeling-poor/0
  • Владимир ОбразцовNatalia, Вы знаете, я не зря проживаю свою жизнь. в 1975 году я уехал работать в Белоруссию, не зная там абсолютно никого. Проработал там девять лет. В 1983 году я уже работал там товарищем главным инженером СПМК 154. Имел квартиру и прекрасную зарплату. Летом с женой приехал в отпуск в Россию. По определённым семейным домашним обстоятельствам, я был вынужден уволиться и переехать жить в Россию. В 1991 году рухнул СССР. Я в 1991 году остался без работы, а у меня жена и двое детей. Я сам начал изучать юриспруденцию и написал устав и зарегистрировал своё предприятие. Я не стал рабом, а пошёл в путь к капиталистам. Но сначала я боялся, что мне за работу не заплатят. Поэтому я при галстуке приезжал к тем, кому был нужен мой труд. Подписывал с ними договор подряда. А на другой день я приезжал в рабочей одежде и начинал делать работу. За первый месяц я заработал 35000 рублей. Это в 1991 году были достаточно большие деньги. На следующий месяц я заработал 74000 рублей и понял, что ПЛАТЯТ! С тех пор я больше никогда в рабочую одежду не переодевался. Я нанял рабочих и широкими шагами пошёл в капитализм. В 1998 году я купил небольшой участок земли у развалившейся конторы. Там я начал строить свою производственную базу, а фактически завод по розливу минеральных вод. Очень выгодное производство. В 2003 году я базу построил и стал искать себе напарника с оборудованием по розливу воды. Это закончилось тем, что ко мне на базу пришли несколько человек, приставили мне в висок пистолет Макарова и сказали, чтобы я в их водяной бизнес не лез. А следом за ними на меня налоговая наехала и заявила, что у меня неуплаченных налогов 150000 рублей. По тем ценам, за это меня могли посадить к Ходорковскому, и быть у него помощником по пошиву варежек. Но я вовремя успел взять в налоговой акт сверки. Там у меня была переплата 1,07 руб. Эта справка спасла мне жизнь. Налоговая судилась со мною три года и абсолютно ничего не выиграла. Но я в арбитраже защищал себя сам, изучая на ходу юриспруденцию. Поначалу, с непривычки, мне страшно было. И руки мокрели и голос дрожал. В 2007 году, после того как уволили начальника налоговой инспекции, налоговики наконец успокоились. Они хотели, чтобы я им платил, я отказался. В этом была вся суть конфликта. Ну, вот это Вам маленький абзац из моей далеко не спокойной жизни господина капиталиста. Это краткая история того, как я стал капиталистом. Потом были другие вражеские санкции, которые захотели отнять мою производственную базу. Но это другая история. Вот так и живу в капиталистах в 2025 году. Это у меня всё из-за того, что я всегда стараюсь всё делать СВОЕВРЕМЕННО и никогда ничего не откладываю на потом. Ибо знаю, что это потом никогда не наступит. Как-то так.0
  • Владимир ОбразцовNatalia, это Вальтер Юпитерский, который фактически Владимир Образцов. Я написал Вам про мои достижения с 1975 года. Моя жизнь довольно трудная. Моих жизненных приключений хватит на полное собрание сочинений. Ничего в этой жизни мне не давалось легко, кроме учёбы и жизни при социализме.1