Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее

Не понимаю феномен русских фамилий в американском кино: почему они такие нелепые?

Обсудить

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Аватар автора

Александрия Садофьева

Страница автора

Решила пересмотреть сериал «Восприятие». Когда в одной из серий появился русский по фамилии Тупелов, задалась вопросом: «Ну почему в американских фильмах русские носят тупые фамилии? Не Иванов, не Смирнов, а Тупелов? Это месть за то, что «в области балета мы впереди планеты всей» или конкретно эту тупо сгенерировал рандомайзер на тему «что то славянское»?

«Красная жара» с Арнольдом Шварценеггером и его капитан Иван Данко. КороткО, яснО и примитивнО, как сам ДанкО.

В «Крепком орешке» был Виктор Чагарин, а в «Джек Райан» Виктор Черевин. Обе фамилии звучат внушительно благодаря рычащей «Р» и грозной «Ч». Окончание «ин» типично для русских фамилий наравне с «ов/ев». В сериале «Родина» встречаем Алексея Нарышкина — всё тот же «ин». И хотя фамилия знакома всем, начиная с учебника истории, всё равно ощущение, что выбирали из списка «Аристократические русские фамилии для чайников».

Интересно, чем же руководствуются сценаристы, выбирая фамилии русским персонажам?

Одно из моих предположений, что окончание «–ин» в большей степени, чем «–ов» ассоциативно связано с образом России благодаря другим узнаваемым фамилиям, таким как Ленин, Сталин и Путин. Ох уж эти ассоциации, лежащие в основе мышления вообще и феноменов гипнотического мышления в частности.

Звук «Ч», возможно, тоже ассоциируется как славянский? Хотя в английском встречается не реже: Чиз, Чейз, Чарльз 🤷🏻‍♀️

А какие ещё нелепые или забавные русские фамилии в зарубежных фильмах/книгах встречали вы? Пишите в комментариях!

Вот что еще мы писали по этой теме
Сообщество