Приложение Т—Ж
В нем читать удобнее
Жалею
1K

Жалею, что выбрала не ту специальность, какую хотела

9

Этот текст написан в Сообществе, в нем сохранены авторский стиль и орфография

Я всегда хотела стать переводчиком. Мне легко давались языки, я учила их сама и мечтала связать жизнь именно с лингвистикой. Но не набрав проходной балл для бюджета, я вдруг решила поступить в медицинский колледж на зубного врача — мне казалось это престижным. О том, что я совершила ошибку, стало понятно уже на первой практике — в стоматологии мне было совершенно не интересно.

Дантисты хорошо зарабатывают — это знают все. Но заниматься нелюбимым делом не хочется ни за какие деньги. Я до сих пор живу с ощущением, что свернула не туда, но путь пройден немалый, и возвращаться немного страшно. Вдруг я снова заблужусь.

Выход один — поступить на ту специальность, к которой лежит душа. Моя прабабушка поступила в медицинский институт в 26 лет. По тем временам считалось, что это очень поздно. Тем не менее, она всю жизнь проработала врачом и помогла тысячам людей, о ней помнят до сих пор. В этом году мне исполняется столько же, и моя прабабушка — пример для меня. Возможно, если я окажусь на «своём» месте, то смогу принести гораздо больше пользы обществу.

  • Аглая ВороноваПереводчиком и в 36 стать не поздно. А мед.образование не будет лишним даже переводчику. Дерзайте, нет ну вот прямо ваааащщще ничего нереального.5
  • Анжела ЧихладзеОчень интересно, вы все-таки пошли учиться на переводчика? Мне очень резонирует ваш текст. Сейчас испытываю подобные переживания))0
  • Анжела ЧихладзеArabela, да, думаю между магистратурой (2 года очно) и программой проф переподготовки (2 года дистанционно) на факультете иностранных языков в МГУ. Программа проф переподготовки по специальности "Переводчик" удобнее: занятия онлайн 3 раза в неделю вечером. В случае с магистратурой можно поступить на бесплатную основу, а программа ДПО только платная. Думаю, что попробую со следующего учебного года) Надеюсь, и вы захотите переучиться!0
  • Здравствуй, лето!Вы пошли учиться на переводчицу? Со статьи прошло несколько лет.0
  • ArabelaЗдравствуй,, нет! Синдром отложенной жизни. Снова думаю о том, чтобы поступать уже в этом году.0
  • Здравствуй, лето!Arabela, а я вдруг решил учить языки. Решил, что если хочу завести ребёнка - нужно чтобы он с детства говорил на разных языках. А для этого нужно выучить самому хотя бы английский. Но я уже придумал методику быстрого погружения и этой весной точно буду учить. Ещё начал ходить на силовые в зал. Ещё перестал тратить время на ерунду всякую и начал читать Плутарха. Желаю тебе поступить в этом году. А может тебе поступить в Италию на переводчицу? Читал тут статью как парень поступал в универ на Сицилии. Там и языковая среда и престижная учёба. В местными говоришь на итальянском, занятия ведут на инглише. Для переводчика вообще комбо.0
  • ArabelaЗдравствуй,, знание языков - это очень круто! Желаю успехов в освоении английского. Насчёт ребёнка, мне кажется, что дети всё-таки больше впитывают язык матери. А что за метод? Я самоучка, мне помогла практика общения и фильмы/сериалы. Силовыми занимаюсь стабильно, без этого уже не представляю свою жизнь. Насчёт Италии, я думала об этом. Даже готовилась к ielts, так как он нужен для поступления. К тому же я была в Италии несколько раз, люблю эту страну. Но слишком сложно на данный момент.0
  • Здравствуй, лето!Arabela, я тоже люблю Италию. Простой метод. Говорить несколько месяцев только на изучаемом языке, смотреть на нём фильмы, слушать музыку. Симуляция погружения в языковую среду. Мне кажется, что несколько месяцев такой симуляции и буду трепаться на английском. Да, сейчас сложно с подобным. Но мы не знаем сколько это всё может продлиться, а время идёт. Я бы вот за пару лет подзаработал денег, опыта, поучил языки и попробовал поступить. Если сейчас не соберусь, то на пенсии и подавно.0
Сообщество
Ульяна Передельская
Ульяна Передельская
Фото питомца: такса улыбается